LingoStudy Lernplattformen

63828 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
84 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > halten (517 Treffer)

5 Definitionstreffer für Suchtext »halten«

l'arrêt (m) = das Halten
tenir = halten
être à l'arrêt = halten
détenir = halten
maintenir = (er) halten

134 direkte Treffer für Suchtext »halten«

brider = im Zaum halten
chercher = Ausschau halten
croire = halten für
dindonner = zum Narren halten
discipliner = jemanden im Zaum halten
dominer = im Zaum halten
entretenir = in Form halten
entretenir = in Ordnung halten
entretenir = in Stand halten
écraser = die Schnauze halten
grappiller = Nachlese halten
guetter = Ausschau halten
guetter = Ausschau halten nach
hiberner = Winterschlaf halten
occuper = besetzt halten
officier = den Gottesdienst halten
passionner = in Atem halten
prêcher = die Predigt halten
réprimer = im Zaum halten
trouver = halten für
s'enlacer = sich umschlungen halten
s'insinuer = Einzug halten
apposer le code-barre sur un lecteur = den Barcode über das Lesegerät halten
attacher quelqu'un à son service = sich jemanden halten
avoir devant les yeux = vor Augen halten
avoir la langue trop longue = den Mund nicht halten können
avoir la vie dure = sich hartnäckig halten
brûler une station = an einer Station nicht halten
chercher quelqu'un du regard = nach jemandem Ausschau halten
contraindre quelqu'un = jemanden in Schranken halten
croire bon de = etwas für sinnvoll halten
dédaigner de faire quelque chose = es unter seiner Würde halten etwas zu tun
discuter le bout de gras = einen kleinen Schwatz halten
donner une conférence = einen Vortrag halten
entretenir des rapports de bon voisinage avec quelqu'un = mit jemandem gute Nachbarschaft halten
entretenir sa forme = sich in Form halten
entretenir sa forme physique = sich in Form halten
entretenir une conversation = ein Gespräch im Fluss halten
estimer quelqu'un digne de quelque chose = jemanden einer Sache für würdig halten
écarter quelqu'un les ennuis = jemandem Unannehmlichkeiten vom Leibe halten
être dans la coulisse = sich hinter den Kulissen halten
faire de la morale à quelqu'un = jemandem eine Strafpredigt halten
faire grand cas de quelqu'un = große Stücke auf jemanden halten
faire la sieste = ein Mittagsschläfchen halten
faire son entrée = Einzug halten
faire tourner = in Betrieb halten
faire tourner = in Gang halten
faire un sermon à quelqu'un = jemandem eine Strafpredigt halten
faire une conférence sur = einen Vortrag halten über
faire une petite causette = ein Schwätzchen halten
filer le son = den Ton halten
garder au frais = frisch halten
garder le cap = den Kurs halten
garder sous clé = unter Verschluss halten
haranguer la foule = eine Ansprache an die Menge halten
juger nécessaire de faire quelque chose = es für notwendig halten, etwas zu tun
juger quelque chose bon = etwas für gut halten
juger utile de faire quelque chose = es für richtig halten, etwas zu tun
juger utile de faire quelque chose = es für sinnvoll halten, etwas zu tun
lâcher la main = die Zügel locker halten
lever le coude pour se protéger la figure = den Arm schützend vor das Gesicht halten
maintenir la tête au-dessus de l'eau = den Kopf über Wasser halten
maintenir sa route = seinen Kurs halten
mettre à l'actif de quelqu'un = jemandem etwas zugute halten
mettre quelqu'un en échecs = jemanden unter Druck halten
n'avoir aucune parole = sein Wort nie halten
n'avoir qu'une parole = sein Wort halten
ne pas avoir d'heure = sich an keine feste Zeiten halten
ne pas donner cher de la vie de quelqu'un = jemandes Leben für verloren halten
prendre ses désirs pour des réalités = seine Wunschvorstellungen für Tatsachen halten
prononcer l'éloge funèbre de quelqu'un = die Grabrede für jemanden halten
regarder comme ... = für ... halten
regarder quelque chose comme une bonne affaire = etwas für ein gutes Geschäft halten
remplir son contrat = sein Versprechen halten
rester terré dans une cave = sich in einem Keller verborgen halten
retenir quelqu'un en prisonnier = jemanden gefangen halten
se considérer = sich halten für
se croire malin = sich für besonders schlau halten
se croire quelqu'un = sich für etwas besonderes halten
se croire sorti de la cuisse de Jupiter = sich für etwas Besonderes halten
se croire sorti de la cuisse de Jupiter = sich für etwas ganz besonderes halten
se croire un personnage = sich für eine bedeutende Persönlichkeit halten
se garder = sich halten
se jouer de quelqu'un = jemanden zum Narren halten
se juger perdu = sich für verloren halten
se ménager une porte de sortie = sich ein Hintertürchen offen halten
se pâmer de rire = sich nicht halten können vor Lachen
se rattraper sur quelque chose = sich an etwas schadlos halten
se tenir dans la coulisse = sich im Hintergrund halten
se tenir droit comme un cierge = sich kerzengerade halten
se tenir droite = sich gerade halten
se tenir peinard = sich abseits halten
se tenir pour = sich halten für
se trouver = sich halten für
se trouver laid = sich für hässlich halten
serrer la vis à quelqu'un = jemanden kurz halten
séquestrer quelqu'un = jemanden gefangen halten
séquestrer quelque chose = etwas unter Verschluss halten
suivre un régime = Diät halten
suivre une ligne de conduite = sich an eine Richtlinie halten
tenir à l'écart de = fern halten von
tenir la bride haute à quelqu'un = bei jemandem die Zügel kurz halten
tenir pour = halten für
tenir quelqu'un sous son charme = jemanden in seinem Bann halten
tenir quelque chose à la disposition de quelqu'un = etwas für jemanden zur Verfügung halten
tenir quelque chose pour certain = etwas für sicher halten
tenir sa droite = sich rechts halten
tenir sa longue = seine Zunge im Zaum halten
tenir sa parole = sein Wort halten
tenir sa promesse = sein Versprechen halten
tenir un chapeau à la main = einen Hut in der Hand halten
tenir un enfant sur les fonts baptismaux = ein Kind über das Taufbecken halten
tenir une mouche dans la main = eine Fliege in der Hand halten
visser quelqu'un = jemanden kurz halten
s'effacer devant quelqu'un = sich bei jemandem im Hintergrund halten
s'en rapporter aux faits = sich an die Tatsachen halten
s'isoler dans un lieu = sich von anderen abseits halten
ça l'a pris comme une envie de pisser = er war nicht mehr zu halten
il y a loin de la coupe aux lèvres = ein Versprechen geben und es halten
j'ai les jambes coupées = ich kann mich kaum auf den Beinen halten
ne pas être pour enfiler des perles = nicht da sein, um Händchen zu halten
tenir la queue de la poêle = das Heft in der Hand halten
vous me prenez pour une poire ! = Sie halten mich wohl für dumm?
je suis au régime = ich muss Diät halten
les investisseurs restent prudents = die Anleger halten sich zurück
tenez-vous aux poignées ! = halten Sie sich an den Handgriffen fest!
tenez-vous strictement aux instructions ! = halten Sie sich genau an die Anweisungen!
cette mode durera = diese Mode wird sich halten
contenir = im Zaum halten
maintenir le cap = den Kurs halten
que vous en semble ? = was halten Sie davon?
se conformer à = sich halten an
se tenir au courant = sich auf dem Laufenden halten
tenez-vous bien = halten Sie sich fest

378 erweiterte Treffer für Suchtext »halten«

l'arrêt (m) = das Ausschalten
le comportement = das Verhalten
le dévergondage = das schamlose Verhalten
l'attitude (f) = das Verhalten
l'éviction (f) = das Ausschalten
l'originalité (f) = das sonderbare Verhalten
la conduite = das Verhalten
la contenance = das Verhalten
la coupure = das Abschalten
la coupure = das Ausschalten
la déviance = das normabweichende Verhalten
la fermeture = das Anhalten
la féminité = das weibliche Verhalten
la gargoulette = der poröse Tonkrug zum Kühlhalten des Wassers
la morale = das sittliche Verhalten
la persistance = das Anhalten
les allure = das Verhalten
le comportement addictif = das Suchtverhalten
le comportement au démarrage = das Anlaufverhalten
le comportement au démarrage = das Einlaufverhalten
le comportement au feu = das Brandverhalten
le comportement au porter = das Trageverhalten
le comportement à la variation dimensionelle = das Dimensionsänderungsverhalten
le comportement à la flamme = das Flammverhalten
le comportement à long terme = das Langzeitverhalten
le comportement à risque = das Risikoverhalten
le comportement criminel = das Fehlverhalten
le comportement d'achat = das Kaufverhalten
le comportement d'achat = das Konsumverhalten
le comportement de consommateur = das Konsumentenverhalten
le comportement de consommation = das Konsumverhalten
le comportement de dépendance = das Suchtverhalten
le comportement des acheteurs = das Käuferverhalten
le comportement des consommateurs = das Konsumentenverhalten
le comportement des consommateurs = das Konsumverhalten
le comportement des masses = das Massenverhalten
le comportement du consommateur = das Konsumentenverhalten
le comportement dynamique = das dynamische Verhalten
le comportement en matière d'utilisation des médias = das Mediennutzungsverhalten
le comportement journalier de la taxation = das Tagesverhalten der Gebührenbelastung
le comportement lors d'une cumulation = das Verhalten bei Kumulierung
le comportement lors de perturbations = das Verhalten bei Störungen
le comportement peu conforme à l'éthique = das unethische Verhalten
le comportement sans pitié = das mitleidlose Verhalten
le comportement sexuel = das Sexualverhalten
le comportement sexuel = das sexuelle Verhalten
le comportement social = das Sozialverhalten
le comportement statique = das statische Verhalten
le comportement sur le marché = das Marktverhalten
le passage à vide = das völlige Abschalten
l'action brusque = das Sprungschaltverhalten
l'action par échantillonnage et maintien = das Halte-Verhalten
l'action par intégration = das integrierende Verhalten
l'action par tout ou rien = das Ein-Aus-Verhalten
l'attitude des consommateurs = das Verbraucherverhalten
l'attitude morale = das sittliche Verhalten
la conduite coupable = das schuldhafte Verhalten
la manière de conduire = das Fahrverhalten
la mise en marche = das Einschalten
la mise hors circuit = das Ausschalten
la mise hors service = das Ausschalten
accoupler = zusammenschalten
agripper = festhalten
allumer = einschalten
amuser = unterhalten
bloquer = freihalten
brancher = anschalten
casser = ausschalten
causer = sich unterhalten
comparer = gegeneinanderhalten
comporter = beinhalten
comporter = enthalten
conserver = behalten
consigner = festhalten
coordonner = gleichschalten
cravacher = sich ranhalten
demeurer = anhalten
empocher = für sich behalten
enclencher = einschalten
endurer = aushalten
entretenir = aufrechterhalten
entretenir = aushalten
entretenir = unterhalten
esquisser = in einer Skizze festhalten
expirer = verhalten
éliminer = ausschalten
éloigner = aufhalten
éteindre = ausschalten
fermer = abschalten
filer = lange aushalten
fixer = festhalten
garder = anbehalten
garder = behalten
garder = beibehalten
interconnecter = zusammenschalten
intervenir = sich einschalten
mailler = den Fisch in den Maschen festhalten
neutraliser = ausschalten
observer = einhalten
obtenir = erhalten
persister = erhalten bleiben
rallumer = wieder einschalten
rapporter = erhalten
receler = enthalten
recevoir = erhalten
remplir = einhalten
renfermer = enthalten
représenter = beinhalten
reprocher = vorhalten
respecter = einhalten
rester = sich aufhalten
retenir = aufhalten
retenir = aufrechterhalten
retenir = einbehalten
retenir = festhalten
retenir = im Auge behalten
retenir = im Gedächtnis behalten
retenir = zurückhalten
retenir = zusammenhalten
récréer = unterhalten
régaler = die andern freihalten
résister = aushalten
résister = standhalten
sauvegarder = erhalten
séjourner = sich aufhalten
souffrir = aushalten
supporter = aushalten
tendre = hinhalten
toucher = erhalten
s'absenter = sich enthalten
s'abstenir = sich enthalten
s'accrocher = durchhalten
s'arrêter = anhalten
s'arrêter = innehalten
s'entretenir = sich unterhalten
s'interrompre = innehalten
agir à sa guise = schalten und walten
allumer l'ordinateur = den Computer anschalten
appartenir à quelqu'un = jemandem vorbehalten sein
approuver quelqu'un = jemandes Verhalten gutheißen
attarder quelqu'un = jemanden aufhalten
avoir de beaux restes = sich gut gehalten haben
avoir un pourcentage sur les ventés = Prozente für getätigte Verkäufe erhalten
avoir une position défensive = sich defensiv verhalten
boire et manger modérément = im Essen und Trinken maßhalten
buter sur un problème = durch ein Problem aufgehalten werden
causer avec quelqu'un = sich mit jemandem unterhalten
causer politique = sich über Politik unterhalten
changer de vitesse = schalten
chicaner quelque chose à quelqu'un = jemandem etwas vorhalten wollen
conserver le souvenir de quelque chose = etwas in Erinnerung behalten
... und weitere 228 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »halten« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.