- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
63828 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
84 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > halten (517 Treffer)
5 Definitionstreffer für Suchtext »halten«
l'arrêt (m) |
= | das Halten | ![]() |
tenir |
= | halten | ![]() |
être à l'arrêt |
= | halten | ![]() |
détenir |
= | halten | ![]() |
maintenir |
= | (er) halten | ![]() |
134 direkte Treffer für Suchtext »halten«
brider |
= | im Zaum halten | ![]() |
chercher |
= | Ausschau halten | ![]() |
croire |
= | halten für | ![]() |
dindonner |
= | zum Narren halten | ![]() |
discipliner |
= | jemanden im Zaum halten | ![]() |
dominer |
= | im Zaum halten | ![]() |
entretenir |
= | in Form halten | ![]() |
entretenir |
= | in Ordnung halten | ![]() |
entretenir |
= | in Stand halten | ![]() |
écraser |
= | die Schnauze halten | ![]() |
grappiller |
= | Nachlese halten | ![]() |
guetter |
= | Ausschau halten | ![]() |
guetter |
= | Ausschau halten nach | ![]() |
hiberner |
= | Winterschlaf halten | ![]() |
occuper |
= | besetzt halten | ![]() |
officier |
= | den Gottesdienst halten | ![]() |
passionner |
= | in Atem halten | ![]() |
prêcher |
= | die Predigt halten | ![]() |
réprimer |
= | im Zaum halten | ![]() |
trouver |
= | halten für | ![]() |
s'enlacer |
= | sich umschlungen halten | ![]() |
s'insinuer |
= | Einzug halten | ![]() |
apposer le code-barre sur un lecteur |
= | den Barcode über das Lesegerät halten | ![]() |
attacher quelqu'un à son service |
= | sich jemanden halten | ![]() |
avoir devant les yeux |
= | vor Augen halten | ![]() |
avoir la langue trop longue |
= | den Mund nicht halten können | ![]() |
avoir la vie dure |
= | sich hartnäckig halten | ![]() |
brûler une station |
= | an einer Station nicht halten | ![]() |
chercher quelqu'un du regard |
= | nach jemandem Ausschau halten | ![]() |
contraindre quelqu'un |
= | jemanden in Schranken halten | ![]() |
croire bon de |
= | etwas für sinnvoll halten | ![]() |
dédaigner de faire quelque chose |
= | es unter seiner Würde halten etwas zu tun | ![]() |
discuter le bout de gras |
= | einen kleinen Schwatz halten | ![]() |
donner une conférence |
= | einen Vortrag halten | ![]() |
entretenir des rapports de bon voisinage avec quelqu'un |
= | mit jemandem gute Nachbarschaft halten | ![]() |
entretenir sa forme |
= | sich in Form halten | ![]() |
entretenir sa forme physique |
= | sich in Form halten | ![]() |
entretenir une conversation |
= | ein Gespräch im Fluss halten | ![]() |
estimer quelqu'un digne de quelque chose |
= | jemanden einer Sache für würdig halten | ![]() |
écarter quelqu'un les ennuis |
= | jemandem Unannehmlichkeiten vom Leibe halten | ![]() |
être dans la coulisse |
= | sich hinter den Kulissen halten | ![]() |
faire de la morale à quelqu'un |
= | jemandem eine Strafpredigt halten | ![]() |
faire grand cas de quelqu'un |
= | große Stücke auf jemanden halten | ![]() |
faire la sieste |
= | ein Mittagsschläfchen halten | ![]() |
faire son entrée |
= | Einzug halten | ![]() |
faire tourner |
= | in Betrieb halten | ![]() |
faire tourner |
= | in Gang halten | ![]() |
faire un sermon à quelqu'un |
= | jemandem eine Strafpredigt halten | ![]() |
faire une conférence sur |
= | einen Vortrag halten über | ![]() |
faire une petite causette |
= | ein Schwätzchen halten | ![]() |
filer le son |
= | den Ton halten | ![]() |
garder au frais |
= | frisch halten | ![]() |
garder le cap |
= | den Kurs halten | ![]() |
garder sous clé |
= | unter Verschluss halten | ![]() |
haranguer la foule |
= | eine Ansprache an die Menge halten | ![]() |
juger nécessaire de faire quelque chose |
= | es für notwendig halten, etwas zu tun | ![]() |
juger quelque chose bon |
= | etwas für gut halten | ![]() |
juger utile de faire quelque chose |
= | es für richtig halten, etwas zu tun | ![]() |
juger utile de faire quelque chose |
= | es für sinnvoll halten, etwas zu tun | ![]() |
lâcher la main |
= | die Zügel locker halten | ![]() |
lever le coude pour se protéger la figure |
= | den Arm schützend vor das Gesicht halten | ![]() |
maintenir la tête au-dessus de l'eau |
= | den Kopf über Wasser halten | ![]() |
maintenir sa route |
= | seinen Kurs halten | ![]() |
mettre à l'actif de quelqu'un |
= | jemandem etwas zugute halten | ![]() |
mettre quelqu'un en échecs |
= | jemanden unter Druck halten | ![]() |
n'avoir aucune parole |
= | sein Wort nie halten | ![]() |
n'avoir qu'une parole |
= | sein Wort halten | ![]() |
ne pas avoir d'heure |
= | sich an keine feste Zeiten halten | ![]() |
ne pas donner cher de la vie de quelqu'un |
= | jemandes Leben für verloren halten | ![]() |
prendre ses désirs pour des réalités |
= | seine Wunschvorstellungen für Tatsachen halten | ![]() |
prononcer l'éloge funèbre de quelqu'un |
= | die Grabrede für jemanden halten | ![]() |
regarder comme ... |
= | für ... halten | ![]() |
regarder quelque chose comme une bonne affaire |
= | etwas für ein gutes Geschäft halten | ![]() |
remplir son contrat |
= | sein Versprechen halten | ![]() |
rester terré dans une cave |
= | sich in einem Keller verborgen halten | ![]() |
retenir quelqu'un en prisonnier |
= | jemanden gefangen halten | ![]() |
se considérer |
= | sich halten für | ![]() |
se croire malin |
= | sich für besonders schlau halten | ![]() |
se croire quelqu'un |
= | sich für etwas besonderes halten | ![]() |
se croire sorti de la cuisse de Jupiter |
= | sich für etwas Besonderes halten | ![]() |
se croire sorti de la cuisse de Jupiter |
= | sich für etwas ganz besonderes halten | ![]() |
se croire un personnage |
= | sich für eine bedeutende Persönlichkeit halten | ![]() |
se garder |
= | sich halten | ![]() |
se jouer de quelqu'un |
= | jemanden zum Narren halten | ![]() |
se juger perdu |
= | sich für verloren halten | ![]() |
se ménager une porte de sortie |
= | sich ein Hintertürchen offen halten | ![]() |
se pâmer de rire |
= | sich nicht halten können vor Lachen | ![]() |
se rattraper sur quelque chose |
= | sich an etwas schadlos halten | ![]() |
se tenir dans la coulisse |
= | sich im Hintergrund halten | ![]() |
se tenir droit comme un cierge |
= | sich kerzengerade halten | ![]() |
se tenir droite |
= | sich gerade halten | ![]() |
se tenir peinard |
= | sich abseits halten | ![]() |
se tenir pour |
= | sich halten für | ![]() |
se trouver |
= | sich halten für | ![]() |
se trouver laid |
= | sich für hässlich halten | ![]() |
serrer la vis à quelqu'un |
= | jemanden kurz halten | ![]() |
séquestrer quelqu'un |
= | jemanden gefangen halten | ![]() |
séquestrer quelque chose |
= | etwas unter Verschluss halten | ![]() |
suivre un régime |
= | Diät halten | ![]() |
suivre une ligne de conduite |
= | sich an eine Richtlinie halten | ![]() |
tenir à l'écart de |
= | fern halten von | ![]() |
tenir la bride haute à quelqu'un |
= | bei jemandem die Zügel kurz halten | ![]() |
tenir pour |
= | halten für | ![]() |
tenir quelqu'un sous son charme |
= | jemanden in seinem Bann halten | ![]() |
tenir quelque chose à la disposition de quelqu'un |
= | etwas für jemanden zur Verfügung halten | ![]() |
tenir quelque chose pour certain |
= | etwas für sicher halten | ![]() |
tenir sa droite |
= | sich rechts halten | ![]() |
tenir sa longue |
= | seine Zunge im Zaum halten | ![]() |
tenir sa parole |
= | sein Wort halten | ![]() |
tenir sa promesse |
= | sein Versprechen halten | ![]() |
tenir un chapeau à la main |
= | einen Hut in der Hand halten | ![]() |
tenir un enfant sur les fonts baptismaux |
= | ein Kind über das Taufbecken halten | ![]() |
tenir une mouche dans la main |
= | eine Fliege in der Hand halten | ![]() |
visser quelqu'un |
= | jemanden kurz halten | ![]() |
s'effacer devant quelqu'un |
= | sich bei jemandem im Hintergrund halten | ![]() |
s'en rapporter aux faits |
= | sich an die Tatsachen halten | ![]() |
s'isoler dans un lieu |
= | sich von anderen abseits halten | ![]() |
ça l'a pris comme une envie de pisser |
= | er war nicht mehr zu halten | ![]() |
il y a loin de la coupe aux lèvres |
= | ein Versprechen geben und es halten | ![]() |
j'ai les jambes coupées |
= | ich kann mich kaum auf den Beinen halten | ![]() |
ne pas être là pour enfiler des perles |
= | nicht da sein, um Händchen zu halten | ![]() |
tenir la queue de la poêle |
= | das Heft in der Hand halten | ![]() |
vous me prenez pour une poire ! |
= | Sie halten mich wohl für dumm? | ![]() |
je suis au régime |
= | ich muss Diät halten | ![]() |
les investisseurs restent prudents |
= | die Anleger halten sich zurück | ![]() |
tenez-vous aux poignées ! |
= | halten Sie sich an den Handgriffen fest! | ![]() |
tenez-vous strictement aux instructions ! |
= | halten Sie sich genau an die Anweisungen! | ![]() |
cette mode durera |
= | diese Mode wird sich halten | ![]() |
contenir |
= | im Zaum halten | ![]() |
maintenir le cap |
= | den Kurs halten | ![]() |
que vous en semble ? |
= | was halten Sie davon? | ![]() |
se conformer à |
= | sich halten an | ![]() |
se tenir au courant |
= | sich auf dem Laufenden halten | ![]() |
tenez-vous bien |
= | halten Sie sich fest | ![]() |
378 erweiterte Treffer für Suchtext »halten«
l'arrêt (m) |
= | das Ausschalten | ![]() |
le comportement |
= | das Verhalten | ![]() |
le dévergondage |
= | das schamlose Verhalten | ![]() |
l'attitude (f) |
= | das Verhalten | ![]() |
l'éviction (f) |
= | das Ausschalten | ![]() |
l'originalité (f) |
= | das sonderbare Verhalten | ![]() |
la conduite |
= | das Verhalten | ![]() |
la contenance |
= | das Verhalten | ![]() |
la coupure |
= | das Abschalten | ![]() |
la coupure |
= | das Ausschalten | ![]() |
la déviance |
= | das normabweichende Verhalten | ![]() |
la fermeture |
= | das Anhalten | ![]() |
la féminité |
= | das weibliche Verhalten | ![]() |
la gargoulette |
= | der poröse Tonkrug zum Kühlhalten des Wassers | ![]() |
la morale |
= | das sittliche Verhalten | ![]() |
la persistance |
= | das Anhalten | ![]() |
les allure |
= | das Verhalten | ![]() |
le comportement addictif |
= | das Suchtverhalten | ![]() |
le comportement au démarrage |
= | das Anlaufverhalten | ![]() |
le comportement au démarrage |
= | das Einlaufverhalten | ![]() |
le comportement au feu |
= | das Brandverhalten | ![]() |
le comportement au porter |
= | das Trageverhalten | ![]() |
le comportement à la variation dimensionelle |
= | das Dimensionsänderungsverhalten | ![]() |
le comportement à la flamme |
= | das Flammverhalten | ![]() |
le comportement à long terme |
= | das Langzeitverhalten | ![]() |
le comportement à risque |
= | das Risikoverhalten | ![]() |
le comportement criminel |
= | das Fehlverhalten | ![]() |
le comportement d'achat |
= | das Kaufverhalten | ![]() |
le comportement d'achat |
= | das Konsumverhalten | ![]() |
le comportement de consommateur |
= | das Konsumentenverhalten | ![]() |
le comportement de consommation |
= | das Konsumverhalten | ![]() |
le comportement de dépendance |
= | das Suchtverhalten | ![]() |
le comportement des acheteurs |
= | das Käuferverhalten | ![]() |
le comportement des consommateurs |
= | das Konsumentenverhalten | ![]() |
le comportement des consommateurs |
= | das Konsumverhalten | ![]() |
le comportement des masses |
= | das Massenverhalten | ![]() |
le comportement du consommateur |
= | das Konsumentenverhalten | ![]() |
le comportement dynamique |
= | das dynamische Verhalten | ![]() |
le comportement en matière d'utilisation des médias |
= | das Mediennutzungsverhalten | ![]() |
le comportement journalier de la taxation |
= | das Tagesverhalten der Gebührenbelastung | ![]() |
le comportement lors d'une cumulation |
= | das Verhalten bei Kumulierung | ![]() |
le comportement lors de perturbations |
= | das Verhalten bei Störungen | ![]() |
le comportement peu conforme à l'éthique |
= | das unethische Verhalten | ![]() |
le comportement sans pitié |
= | das mitleidlose Verhalten | ![]() |
le comportement sexuel |
= | das Sexualverhalten | ![]() |
le comportement sexuel |
= | das sexuelle Verhalten | ![]() |
le comportement social |
= | das Sozialverhalten | ![]() |
le comportement statique |
= | das statische Verhalten | ![]() |
le comportement sur le marché |
= | das Marktverhalten | ![]() |
le passage à vide |
= | das völlige Abschalten | ![]() |
l'action brusque |
= | das Sprungschaltverhalten | ![]() |
l'action par échantillonnage et maintien |
= | das Halte-Verhalten | ![]() |
l'action par intégration |
= | das integrierende Verhalten | ![]() |
l'action par tout ou rien |
= | das Ein-Aus-Verhalten | ![]() |
l'attitude des consommateurs |
= | das Verbraucherverhalten | ![]() |
l'attitude morale |
= | das sittliche Verhalten | ![]() |
la conduite coupable |
= | das schuldhafte Verhalten | ![]() |
la manière de conduire |
= | das Fahrverhalten | ![]() |
la mise en marche |
= | das Einschalten | ![]() |
la mise hors circuit |
= | das Ausschalten | ![]() |
la mise hors service |
= | das Ausschalten | ![]() |
accoupler |
= | zusammenschalten | ![]() |
agripper |
= | festhalten | ![]() |
allumer |
= | einschalten | ![]() |
amuser |
= | unterhalten | ![]() |
bloquer |
= | freihalten | ![]() |
brancher |
= | anschalten | ![]() |
casser |
= | ausschalten | ![]() |
causer |
= | sich unterhalten | ![]() |
comparer |
= | gegeneinanderhalten | ![]() |
comporter |
= | beinhalten | ![]() |
comporter |
= | enthalten | ![]() |
conserver |
= | behalten | ![]() |
consigner |
= | festhalten | ![]() |
coordonner |
= | gleichschalten | ![]() |
cravacher |
= | sich ranhalten | ![]() |
demeurer |
= | anhalten | ![]() |
empocher |
= | für sich behalten | ![]() |
enclencher |
= | einschalten | ![]() |
endurer |
= | aushalten | ![]() |
entretenir |
= | aufrechterhalten | ![]() |
entretenir |
= | aushalten | ![]() |
entretenir |
= | unterhalten | ![]() |
esquisser |
= | in einer Skizze festhalten | ![]() |
expirer |
= | verhalten | ![]() |
éliminer |
= | ausschalten | ![]() |
éloigner |
= | aufhalten | ![]() |
éteindre |
= | ausschalten | ![]() |
fermer |
= | abschalten | ![]() |
filer |
= | lange aushalten | ![]() |
fixer |
= | festhalten | ![]() |
garder |
= | anbehalten | ![]() |
garder |
= | behalten | ![]() |
garder |
= | beibehalten | ![]() |
interconnecter |
= | zusammenschalten | ![]() |
intervenir |
= | sich einschalten | ![]() |
mailler |
= | den Fisch in den Maschen festhalten | ![]() |
neutraliser |
= | ausschalten | ![]() |
observer |
= | einhalten | ![]() |
obtenir |
= | erhalten | ![]() |
persister |
= | erhalten bleiben | ![]() |
rallumer |
= | wieder einschalten | ![]() |
rapporter |
= | erhalten | ![]() |
receler |
= | enthalten | ![]() |
recevoir |
= | erhalten | ![]() |
remplir |
= | einhalten | ![]() |
renfermer |
= | enthalten | ![]() |
représenter |
= | beinhalten | ![]() |
reprocher |
= | vorhalten | ![]() |
respecter |
= | einhalten | ![]() |
rester |
= | sich aufhalten | ![]() |
retenir |
= | aufhalten | ![]() |
retenir |
= | aufrechterhalten | ![]() |
retenir |
= | einbehalten | ![]() |
retenir |
= | festhalten | ![]() |
retenir |
= | im Auge behalten | ![]() |
retenir |
= | im Gedächtnis behalten | ![]() |
retenir |
= | zurückhalten | ![]() |
retenir |
= | zusammenhalten | ![]() |
récréer |
= | unterhalten | ![]() |
régaler |
= | die andern freihalten | ![]() |
résister |
= | aushalten | ![]() |
résister |
= | standhalten | ![]() |
sauvegarder |
= | erhalten | ![]() |
séjourner |
= | sich aufhalten | ![]() |
souffrir |
= | aushalten | ![]() |
supporter |
= | aushalten | ![]() |
tendre |
= | hinhalten | ![]() |
toucher |
= | erhalten | ![]() |
s'absenter |
= | sich enthalten | ![]() |
s'abstenir |
= | sich enthalten | ![]() |
s'accrocher |
= | durchhalten | ![]() |
s'arrêter |
= | anhalten | ![]() |
s'arrêter |
= | innehalten | ![]() |
s'entretenir |
= | sich unterhalten | ![]() |
s'interrompre |
= | innehalten | ![]() |
agir à sa guise |
= | schalten und walten | ![]() |
allumer l'ordinateur |
= | den Computer anschalten | ![]() |
appartenir à quelqu'un |
= | jemandem vorbehalten sein | ![]() |
approuver quelqu'un |
= | jemandes Verhalten gutheißen | ![]() |
attarder quelqu'un |
= | jemanden aufhalten | ![]() |
avoir de beaux restes |
= | sich gut gehalten haben | ![]() |
avoir un pourcentage sur les ventés |
= | Prozente für getätigte Verkäufe erhalten | ![]() |
avoir une position défensive |
= | sich defensiv verhalten | ![]() |
boire et manger modérément |
= | im Essen und Trinken maßhalten | ![]() |
buter sur un problème |
= | durch ein Problem aufgehalten werden | ![]() |
causer avec quelqu'un |
= | sich mit jemandem unterhalten | ![]() |
causer politique |
= | sich über Politik unterhalten | ![]() |
changer de vitesse |
= | schalten | ![]() |
chicaner quelque chose à quelqu'un |
= | jemandem etwas vorhalten wollen | ![]() |
conserver le souvenir de quelque chose |
= | etwas in Erinnerung behalten | ![]() |
... und weitere 228 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »halten« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.




