LingoStudy Lernplattformen

63838 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
80 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > zu (1184 Treffer)

3 Definitionstreffer für Suchtext »zu«

fermé = zu
trop = zu
chez = zu

1181 direkte Treffer für Suchtext »zu«

le laxisme = die zu große Nachgiebigkeit
le supplicié = der zu Tode Gemarterte
la mise = die Art sich zu kleiden
l'appel interposition = die Verbindung von Vermittlungsplatz zu Vermittlungsplatz
l'événement à peine croyable = das kaum zu glaubende Geschehen
le désir de plaire = der Wunsch zu Gefallen
le permis de séjour pour études = der Aufenthaltserlaubnis zu Studienzwecken
le plan libre = die frei zu gestaltende Fläche
le plus sûr est de = das sicherste ist zu
le prix en trompe-lil = der zu niedrige Preis
le sucre perlé = der zu kleinen Perlen kristallisierte Zucker
la désaffection pour quelqu'un = der Verlust der Zuneigung zu jemandem
la nasse se resserre = die Schlinge zieht sich immer weiter zu
la présentation de la pièce était faite par l'auteur = der Autor gab eine Einführung zu dem Stück
charrette des condamnés = der Karren mit den zu Tode Verurteilten
aboutir = führen zu
accabler = zu schaffen machen
apparier = zu einem Paar zusammenfügen
banaliser = zu einem Gemeinplatz machen
boucler = zu Locken drehen
câliner = zärtlich sein zu
déjeuner = zu Mittag essen
disparaître = nicht mehr zu sehen sein
dîner = zu Abend essen
enfreindre = zu widerhandeln
exagérer = zu weit gehen
égarer = zu Irrtümern verleiten
épouser = sich zu eigen machen
feutrer = zu Filz verarbeiten
flanquer = zu beiden Seiten stehen
fricasser = zu einem Frikassee verarbeiten
glacer = zu Eis erstarren lassen
mander = zu sich bitten
manœuvrer = zu Werke gehen
marcher = zu Fuß gehen
occasionner = Anlass geben zu
opposer = zu Gegnern machen
parader = Eindruck zu machen wollen
peiner = eine schwere Last zu tragen haben
procéder = zu Werke gehen
provoquer = führen zu
pulvériser = zu Pulver zerstoßen
ranger = ein ordentliches Leben zu führen beginnen
renverser = zu Fall bringen
ressusciter = zu neuem Leben erwecken
revivre = zu neuem Leben erwachen
réaliser = zu Geld machen
risquer = drohen zu
risquer = Gefahr laufen zu
secourir = zu Hilfe kommen
souper = zu Abend essen
surproduire = zu viel produzieren
tarder = zu spät kommen
tondre = zu kurz schneiden
s'altérer = sich zu seinem Nachteil verändern
s'apprendre = zu erlernen sein
s'emmerder = sich zu Tode langweilen
s'ébranler = zu läuten beginnen
s'épuiser = zu Ende gehen
se prétendre ... = behaupten, ... zu sein
aboutir à = führen zu
aboutir à = gelangen zu
aboutir à un résultat = zu einem Ergebnis führen
acheter les consciences = durch Bestechung die Meinung zu seinen Gunsten beeinflussen
adopter la règle de conduite de = es sich zur Regel machen zu
affecter dans quelque chose = zu etwas abkommandieren
aider à quelque chose = zu etwas beitragen
ajouter quelque chose à quelque chose = etwas zu etwas zufügen
ajouter quelque chose à quelque chose = etwas zu etwas zugeben
aller au lit = zu Bett gehen
aller avoir de quoi faire = etwas zu tun bekommen
aller à pied = zu Fuß gehen
aller à une soirée = zu einer Abendgesellschaft gehen
aller chez quelqu'un = zu jemandem gehen
aller se coucher = zu Bett gehen
amener quelqu'un à faire quelque chose = jemanden veranlassen, etwas zu tun
amener quelqu'un à composition = jemanden zu einer gütlichen Einigung bringen
amener quelqu'un à quelque chose = jemanden zu etwas bringen
appartenir à la catégorie des éternels mécontents = zu den ewig Unzufriedenen gehören
appartenir à quelqu'un de faire quelque chose = jemandes Aufgabe sein, etwas zu tun
appartenir à quelqu'un de faire quelque chose = jemandes obliegen, etwas zu tun
appartenir à quelqu'un de faire quelque chose = jemandes Sache sein, etwas zu tun
appeler au secours = zu Hilfe rufen
appeler quelqu'un au secours = jemandem zu Hilfe rufen
appeler quelqu'un au secours = jemanden zu Hilfe rufen
apprendre quelque chose à quelqu'un = jemandem zu etwas erziehen
appréhender de faire quelque chose = sich davor fürchten etwas zu tun
arracher des larmes à quelqu'un = jemanden zu Tränen rühren
arriver carrément en retard = entschieden zu spät kommen
assumer quelque chose = zu etwas stehen
atteler quelqu'un à quelque chose = jemanden zu etwas heranziehen
attendre quelqu'un/quelque chose pour faire quelque chose = auf jemanden/etwas warten um etwas zu tun
avoir affaire avec quelqu'un = es mit jemandem zu tun haben
avoir affaire à forte partie = es mit einem starken Gegner zu tun haben
avoir affaire à quelque chose = mit etwas zu tun haben
avoir beaucoup d'obligation à quelqu'un = jemandem zu großem Dank verpflichtet sein
avoir bien envie de gifler quelqu'un = gute Lust haben jemanden zu ohrfeigen
avoir confiance en quelqu'un = Vertrauen zu jemandem haben
avoir de l'inclination pour quelqu'un = sich zu jemandem hingezogen fühlen
avoir de la peine à faire quelque cose = Schwierigkeiten haben, etwas zu tun
avoir des jarrets d'acier = gut zu Fuß sein
avoir des tendances à quelque chose = zu etwas neigen
avoir du jarret = gut zu Fuß sein
avoir du mal à = Mühe haben zu
avoir l'accès à = Zugang haben zu
avoir l'aplomb de = die Dreistigkeit besitzen etwas zu
avoir l'audace de = die Dreistigkeit besitzen zu
avoir l'étoffe de quelque chose = das Zeug zu etwas haben
avoir l'habitude de faire quelque chose = die Gewohnheit haben, etwas zu tun
avoir l'impression de = das Gefühl haben zu
avoir l'obligeance de faire quelque chose = die Güte haben, etwas zu tun
avoir l'usage du monde = sich in Gesellschaft zu benehmen wissen
avoir la bonté de = die Güte besitzen zu
avoir la certitude de = die Gewissheit haben zu
avoir la ferme intention de faire quelque chose = die feste Absicht haben, etwas zu tun
avoir la flemme = zu faul sein, etwas zu tun
avoir la gentillesse de = die Freundlichkeit haben, zu
avoir la gentillesse de = so freundlich sein, zu
avoir la plume facile = die Feder zu führen wissen
avoir la sottise de faire quelque chose = so dumm sein, etwas zu tun
avoir la visite de quelqu'un = jemanden zu Besuch haben
avoir la vocation de = sich berufen fühlen zu
avoir le ferme propos de = die feste Absicht haben zu
avoir le front de faire quelque chose = die Stirn haben, etwas zu tun
avoir le front de faire quelque chose = sich unterstehen, etwas zu tun
avoir le loisir de faire quelque chose = Zeit haben, etwas zu tun
avoir le toupet de faire quelque chose = die Frechheit besitzen, etwas zu tun
avoir maille à partir avec quelqu'un = mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben
avoir mission de faire quelque chose = beauftragt sein, etwas zu tun
avoir mission de faire quelque chose = den Auftrag haben, etwas zu tun
avoir peur de faire quelque chose = sich scheuen etwas zu tun
avoir quelque chose à sa disposition = etwas zu seiner Verfügung haben
avoir sujet de se plaindre = Veranlassung haben zu klagen
avoir tendance à exagérer = zu Übertreibung neigen
avoir un bon classement = zu den besten gehören
avoir un mal de chien à faire quelque chose = jemanden wahnsinnige Mühe kosten, etwas zu tun
avoir un mal de chien pour faire quelque chose = jemanden wahnsinnige Mühe kosten, etwas zu tun
avoir un penchant à faire quelque chose = dazu neigen etwas zu tun
avoir un verre dans le nez = zu tief ins Glas geschaut haben
avoir une bizarre façon de s'habiller = eine merkwürdige Art haben, sich zu kleiden
avoir une certaine attirance envers quelqu'un = sich zu jemandem hingezogen fühlen
avoir une entière confiance dans = uneingeschränktes Vertrauen haben zu
baratiner quelqu'un = jemanden zu beschwatzen versuchen
battre des blancs dufs en neige = Eiweiß zu Schnee schlagen
battre les blancs en neige = Eiweiß zu Schnee schlagen
borner à faire quelque chose = sich darauf beschränken etwas zu tun
boucler la boucle = wieder zu seinem Ausgangspunkt zurückkehren
boucler son budget = sich einschränken, um über die Runden zu kommen
bouffer trop d'essence = zu viel Benzin fressen
brûler de faire quelque chose = darauf brennen, etwas zu tun
caler trop = zu großen Tiefgang haben
... und weitere 1031 direkte Treffer.
Der Suchtext »zu« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.