Dr. h.c. Haarklein teilt mit

Aujourd'hui est le 28 mai 2012 (Lundi).
Heute ist der 28. Mai 2012 (Montag).

LingoStudy Lernplattformen

64360 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
86 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > durch (635 Treffer)

5 Definitionstreffer für Suchtext »durch«

fait = durch
par = durch
à travers = durch
à force de = durch
de par = durch

190 direkte Treffer für Suchtext »durch«

le raclage = die Förderung durch einen Kratzerförderer
le traînage = die Beförderung durch Schlitten
la médiatisation = die Vermarktung durch die Medien
la pendaison = die Hinrichtung durch den Strang
la régie = die Verwaltung durch die öffentliche Hand
l'achèvement par pressage = das Finishbügeln durch Bügelpressen
l'achèvement par repassage à la main = das Finishbügeln durch Handbügeln
l'appui aérien = die Unterstützung durch Luftstreitkräfte
le brouillage du type onde entretenue = die Störung durch periodisches Signal
le brouillage électromagnétique = die Interferenz durch elektromagnetische Felder
le match au finish = der durch K.o. entschiedene Kampf
le perte par décalage transversal = die Dämpfung durch Winkelversatz
le règlement par négociation = die Zahlung durch Negoziierung
le règlement par paiement = die Erledigung durch Zahlung
le règlement par virement = die Zahlung durch Überweisung
le serrage par pression = die Verdichtung durch Pressen
le supplice de garrot = die Hinrichtung durch die Garrotte
le système à impulsions inverses = das Registersystem mit Steuerung durch Rückwärtsimpulse
le vainqueur par arrêt = der Sieger durch Abbruch
le vainqueur par K.-O = der Sieger durch K.o
la circulation fluide = das ungestörte Gehen durch das Haus
la complicité par provocation = die Teilnahme an einer Straftat durch Anstiftung
la contamination alimentaire = die Infektion durch Nahrungsmittel
la garantie sous la forme d'un dépôt en espèces ou d'un cautionnement = die Sicherheitsleistung durch Barhinterlegung oder Bürgschaft
la mesure de la vitesse et de la position par effet Doppler = das Geschwindigkeit - und Positionsmessgerät durch Dopplereffekt
la perte par frottement = der Verlust durch Reibung
la pollution lumineuse = die Umweltverschmutzung durch Licht
la preuve par commune renommée = der Beweis durch die öffentliche Meinung
la reprise par temporisateur = die Wiederherstellung durch Zeitüberwachung
la sensibilité limitée par l'amplification = die durch Verstärkung begrenzte Empfindlichkeit
bouturer = durch Stecklinge vermehren
éclater = durch Wurzelteilung vermehren
hypothéquer = durch eine Hypothek sichern
jumeler = durch eine Partnerschaft verbinden
marauder = langsam durch die Straßen fahren und Kunden suchen
rater = fallen durch
ruminer = sich durch den Kopf gehen lassen
sillonner = fließen durch
s'allier = sich durch Heirat verbinden
acheter les consciences = durch Bestechung die Meinung zu seinen Gunsten beeinflussen
animer le spectacle = als Conférencier durch die Veranstaltung führen
appâter par de belles promesses = durch schöne Versprechungen locken
apprendre quelque chose par quelqu'un = durch jemanden etwas erfahren
arpenter les vignes = durch die Weinberge gehen
avoir la nez prise = keine Luft durch die Nase bekommen
balancer quelque chose avec quelque chose = etwas durch etwas ausgleichen
balancer quelque chose au moyen de quelque chose = etwas durch etwas ausgleichen
battre le pavé = durch die Staßen schlendern
briller par son absence = durch Abwesenheit glänzen
brûler la chandelle par les deux bouts = sein Vermögen durch Maßlosigkeit ruinieren
brûler la chandelle par les deux bouts = seine Gesundheit durch Maßlosigkeit ruinieren
buter sur un problème = durch ein Problem aufgehalten werden
casser du sucre sur le dos de quelqu'un = jemanden durch den Kakao ziehen
comparaître par avoué = sich durch einen Anwalt vertreten lassen
conquérir quelqu'un par quelque chose = jemanden durch etwas gewinnen
contraindre par voie de justice = durch gerichtlichen Zwang anhalten
devoir passer la douane = (Kontrolle) durch den Zoll müssen
détruire par le feu = durch Feuer vernichten
dire quelque chose à mots couverts = etwas durch die Blume sagen
dissimuler quelque chose derrière quelque chose = etwas durch etwas überspielen
enfoncer à travers quelque chose = durch etwas durchstoßen
exprimer son mécontentement par quelque chose = seiner Unzufriedenheit durch etwas Ausdruck verleihen
ébranler l'air = durch die Luft hallen
échouer à = fallen durch
étonner par sa beauté = durch seine Schönheit beeindrucken
être bloqué par la glace = durch das Eis blockiert sein
être gêné par le manque de place = durch Platzmangel eingeschränkt sein
être mortifié de quelque chose = sich durch etwas gekränkt fühlen
être offusqué par quelque chose = durch etwas verärgert sein
être puni par l'on a péché = durch eigene Schuld leiden müssen
être quelque chose jusqu'au bout des ongles = etwas durch und durch sein
être recalé au bac = durch das Abitur fallen
être réuni par le travail = durch die Arbeit zusammengeführt werden
être secondé par les circonstances = durch die Umstände begünstigt werden
évacuer un trop-plein d'énergie en faisant du sport = ein Zuviel an Energie durch Sport ableiten
faire la tournée des grands magasins = durch die Kaufhäuser bummeln
faire le tour de France = durch Frankreich reisen
fendre la foule = sich ein Weg durch die Menge bahnen
filer à tire-d'aile = durch die Luft schiessen
frayer un passage à quelqu'un dans la foule = jemandem einen Weg durch die Menge bahnen
inspirer par le nez = durch die Nase einatmen
jouer à pile ou face = durch Kopf oder Zahl entscheiden
léguer quelque chose à quelqu'un par testament = jemandem etwas durch Testament vermachen
marcher dans l'herbe = durch das Gras gehen
passer à travers les mailles = durch die Maschen schlüpfen
passer la douane = (Kontrolle) durch den Zoll kommen
passer par bien des mains = durch viele Hände gehen
passer quelque chose au hachoir = etwas durch den Fleischwolf drehen
percer la foule = sich gewaltsam einen Weg durch die Menge bahnen
percer quelque chose dans quelque chose = etwas durch etwas durchbohren
percer un chemin dans la forêt = einen Weg durch den Wald hauen
planter un examen = durch eine Prüfung fallen
ponctuer d'un geste = durch eine Geste unterstreichen
prendre ombrage de quelque chose = sich durch etwas gekränkt fühlen
promener quelque chose dans les rues = etwas durch die Straße tragen
publier par voie d'annonces = durch Anzeigen bekannt machen
publier par voie d'annonces = durch Anzeigen veröffentlichen
publier quelque chose par voie d'affiche = etwas durch Anschlag veröffentlichen
publier quelque chose par voie de la presse = etwas durch die Presse veröffentlichen
respirer par le nez = durch die Nase einatmen
se brûler la cervelle = sich eine Kugel durch den Kopf schießen
se caractériser par = sich auszeichnen durch
se donner un coup de peigne = sich schnell mit dem Kamm durch die Haare fahren
se faire comprendre par gestes = sich durch Gesten verständigen
se faire sauter le caisson = sich eine Kugel durch den Kopf schießen
se faufiler parmi la foule = sich durch die Menge schlängeln
se grandir par quelque chose = durch etwas gewinnen
se payer la fiole de quelqu'un = jemanden durch den Kakao ziehen
se rattraper sur quelque chose = durch etwas ausgleichen
se recommander par quelque chose = sich durch etwas auszeichnen
se sentir humilié par quelque chose = sich durch etwas gedemütigt fühlen
séparer ses cheveux par une raie = seine Haare durch einen Scheitel teilen
sillonner quelque chose = durch etwas fahren
suivre quelqu'un au bout du monde = mit jemandem durch dick und dünn gehen
traverser la foule = sich durch eine Menge drängen
traverser le jardin à cloche-pied = auf einem Bein durch den Garten hüpfen
traverser les vêtements = durch die Kleider durchdringen
troquer quelque chose contre quelque chose = etwas durch etwas ersetzen
s'en laisser imposer par quelqu'un = sich durch etwas Sand in die Augen streuen lassen
s'épurer au creuset de la souffrance = durch Leid geläutert werden
s'offenser de quelque chose = sich durch etwas gekränkt fühlen
s'user les yeux à trop lire = seine Augen durch zu viel Lesen überanstrengen
s'user les yeux à lire = sich die Augen durch Lesen verderben
guéable = durch ein Furt überquerbar
transsaharien = durch die Sahara
agacé par le bruit = gereizt durch den Lärm
être jumelé = durch eine Partnerschaft verbunden sein
preuves à l'appui = durch Beweise gestützt
foncièrement = durch und durch
organiquement = durch und durch
comme par enchantement = wie durch ein Wunder
comme par enchantement = wie durch Zauberhand
Dommage rend sage = Durch Schaden wird man klug
être en maraude = langsam durch die Straßen fahren und Kunden suchen
être grillé = unten durch sein
faire la maraude = langsam durch die Straßen fahren und Kunden suchen
je ne le raterai pas = der geht mir nicht durch die Lappen
l'exploitation de l'homme par l'homme = die Ausbeutung des Menschen durch den Menschen
malheur à l'homme par qui le scandale arrive = weh dem Menschen, durch welchen Ärgernis kommt
on prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre = durch Milde erreicht man mehr als mit Strenge
par le plus grand des hasards = wie durch ein Wunder
et passez par-dessous = kriechen Sie drunter durch
il allait au hasard dans les rues bruyantes = er irrte durch die lauten Gassen
ils erraient dans une région à peine cartographiée = sie irrten durch eine kartographisch kaum erfasste Region
je ne peux m'expliquer sa décision que par son ignorance = ich kann mir seinen Entschluss nur durch seine Unwissenheit erklären
la maladie l'a bien vieilli = durch die Krankheit ist er sehr gealtert
la voiture est passée en trombe dans la rue = der Wagen ist durch die Straße gefegt
le ton était résolument sarcastique, ironique, polémique et agressif = die Tonlage war durch und durch sarkastisch, ironisch, polemisch und angriffig
le vent glacial transperçait les vêtements = der eisige Wind drang durch die Kleider
le voleur est passé dans la maison par la fenêtre = der Dieb ist durch das Fenster in die Wohnung gedrungen
ne vous laissez pas pendre à ces hypocrisies = lassen Sie sich durch diese Heucheleien nicht blenden
... und weitere 40 direkte Treffer.

440 erweiterte Treffer für Suchtext »durch«

l'accomplissement (m) = die Durchführung
l'emballement (m) = das Durchgehen
l'emmêlement (m) = das Durcheinander
l'enfoncement (m) = das Durchstoßen
l'entassement (m) = das Durcheinander
l'entre-deux (m) = der Durchzug
l'examen (m) = die Durchsicht
l'hachage (m) (h aspiré) = das Durchdrehen
le bazar = das Durcheinander
le bordel = das heillose Durcheinander
le calquage = das Durchpausen
le calquage = das Durchzeichnen
le chauffe-eau = der Durchlauferhitzer
le décret = die Durchführungsbestimmung
le dépouillement = die genaue Durchsicht
le diamètre = der Durchmesser
le fatras = das Durcheinander
le fléchissement = das Durchhängen
le glapissement = das durchdringende Pfeifen
le jusqu'au-boutisme = die Durchhaltepolitik
le madré = der durchtrieben Kerl
le passe-bras = die Durchgrifftasche
le Passe-lacet = der Durchziehhaken
le pertuis = die schmale Durchfahrt
le pêle-mêle = das Durcheinander
le poinçon = der Durchschläger
le raturage = das Durchstreichen
le recalage = das Durchfallen
le recalage = das Durchrasseln
le recalé = der Durchgefallene
le sectionnement = das Durchschneiden
le sectionnement = das Durchtrennen
le transit = die Durchfuhr
l'application (f) = die Durchführung
l'exécution (f) = die Durchführung
l'échappée (f) = der schmale Durchblick
l'échappée (f) = die Durchgangshöhe
l'imbibition (f) = das Durchnässen
la cautèle = die Durchtriebenheit
la circulation = die Durchblutung
la courante = der Durchfall
la courante = der Durchmarsch
la flexion = die Durchfederung
la moyenne = der Durchschnitt
la pagaille = das Durcheinander
la pagaïe = das Durcheinander
la percée = der Durchbruch
la pénétration = die Durchdringung
la pousse = der Durchbruch
la ruse = die Durchtriebenheit
la tempête = das Durcheinander
la transparence = die Durchsichtigkeit
la trouée = der Durchhieb
la visite = die Durchsuchung
l'appel automatique interne = die Durchwahl
l'espace de passage = der Durchgangsraum
l'examen approfondi = die Durchforschung
l'homme de la rue = der Durchschnittsmensch
l'hôte de passage = der Gast auf der Durchreise
le bord boutonné entièrement = die durchgeknöpfte Kante
le bruit perçant = der durchdringende Lärm
le camp de transit = das Durchgangslager
le centre de transit international = die internationale Durchgangsvermittlung
le champ moyen = die durchschnittliche Feldstärke
le cidre doux = der nicht ganz durchgegorene Cidre
le coût moyen = der Durchschnittspreis
le crochet retourné = der Durchziehhaken
le décret d'application = die Durchführungsverordnung
le dérangement intestinal = der Durchfall
le droit de transit = der Durchgangszoll
le facteur de transmission = der Durchlassgrad
le mélangeur continu au passage = der Durchflussmischer
le Monsieur Tout-le-monde = der Durchschnittsbürger
le niveau moyen du champ = der durchschnittliche Feldstärkepegel
le niveau moyen du signal = der durchschnittliche Signalpegel
le papier pelure = das Durchschlagpapier
le passage libre = die freie Durchfahrt
le prix standard de cession = der Durchschnittserlös
le profondeur utile = die durchwurzelbare Bodentiefe
le revenu moyen = das Durchschnittseinkommen
le régulateur de débit = der Durchflussregler
le sac de nœuds = das Durcheinander
le trafic de transit = der Durchgangsverkehr
le trou d'air = der Durchhänger
le trou d'interconnexion = das Durchgangsloch
le trou métallisé = die durchkontaktierte Bohrung
l'édition revue et corrigée = die durchgesehene und verbesserte Auflage
l'irrigation sanguine = die Durchblutung
l'onde transmise = (techn.) die durchlaufende Welle
la borne de passage = die Durchgangsklemme
la borne traversante = die Durchführungsklemme
la broderie ouverte = die Durchbruchstickerei
la caractéristique de courant coupé limité = die Durchlassstromkennlinie
la conduite blanche = die durchgehende Bremsleitung
la conduite des vérifications = die Durchführung der Prüfung
la consommation moyenne = der Durchschnittsverbrauch
la femme moyenne = die Durchschnittsfrau
la force de courant d'air = die Durchzugskraft
la force de pénétration = die Durchschlagskraft
la force percutante = die Durchschlagskraft
la jupe boutonnée entièrement = der durchgeknöpfte Rock
la le courant d'air = der Durchzug
la mesure prioritaire = die mit Vorrang durchzuführende Maßnahme
la mise en œuvre = die Durchführung
la prise de mesures énergiques = das Durchgreifen
la qualité moyenne = die Durchschnittsqualität
la réalisation d'un projet = die Durchführung eines Projektes
la résistance de contact = der Durchgangswiderstand
la robe boutonnée entièrement = das durchgeknöpfte Kleid
la tension de maintien = die Durchzugsspannung
la turbine à impulsions radiales = die Durchströmturbine
la visite virtuelle du musée = der virtueller Rundgang durchs Museum
la vitesse de propagation = die Durchschlagsgeschwindigkeit
les gens ordinaires = die Durchschnittsmenschen
aérer = durchlüften
affoler = durcheinanderbringen
armer = durchladen
briser = durchbrechen
brouiller = durcheinanderbringen
cahoter = durchrütteln
claquer = durchbringen
coller = durchfallen
confondre = alles durcheinanderbringen
contrarier = durchkreuzen
crever = durchbohren
cribler = durchbohren
cribler = durchlöchern
cribler = durchsieben
croquer = durchbringen
décalquer = durchpausen
déjouer = durchkreuzen
dépouiller = durchsehen
déranger = durcheinanderbringen
détraquer = durcheinander bringen
effectuer = durchführen
emballer = durchdrehen lassen
embrouiller = durcheinanderbringen, verheddern, verwirren
emmêler = durcheinanderbringen
enferrer = durchbohren
enferrer = durchstechen
espacer = durchschiessen
examiner = durchsehen
expédier = (ugs.) durchpeitschen
échouer = durchfallen
éplucher = Punkt für Punkt durchgehen
feuilleter = durchblättern
fouiller = durchsuchen
glapir = durchdringend pfeifen
gorger = durchtränken
griller = durchbrennen
grouiller = durcheinanderrennen
... und weitere 290 erweiterte Treffer.
Der Suchtext »durch« ist unspezifisch, es werden viele erweiterte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.