- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
64465 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
81 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > einen (1054 Treffer)
646 direkte Treffer für Suchtext »einen«
le raclage |
= | die Förderung durch einen Kratzerförderer | ![]() |
le contrat à long terme |
= | der Vertrag über einen längeren Zeitraum | ![]() |
le renvoi à une commission |
= | die Verweisung an einen Ausschuss | ![]() |
l'intrusion dans un milieu |
= | das Eindringen in einen Kreis | ![]() |
la voiture n'a que la tôle froissée |
= | der Wagen hat nur einen Blechschaden | ![]() |
argenter |
= | einen Silberglanz verleihen | ![]() |
bander |
= | einen Ständer haben | ![]() |
bénéficier |
= | einen Nutzen ziehen | ![]() |
bénéficier |
= | einen Vorteil haben | ![]() |
bénéficier |
= | einen Vorteil ziehen | ![]() |
censurer |
= | einen Verweis erteilen | ![]() |
devancer |
= | einen Vorsprung haben vor | ![]() |
défaillir |
= | einen Schwächeanfall erleiden | ![]() |
encadrer |
= | einen Rahmen geben | ![]() |
entrouvrir |
= | einen Spalt weit aufmachen | ![]() |
entrouvrir |
= | einen Spalt weit öffnen | ![]() |
érafler |
= | einen Kratzer machen | ![]() |
fêler |
= | einen Sprung machen | ![]() |
imposer |
= | sich einen Namen machen | ![]() |
intervenir |
= | einen Eingriff vornehmen | ![]() |
jardiner |
= | einen Garten bestellen | ![]() |
jargonner |
= | einen Jargon sprechen | ![]() |
jouir |
= | einen Orgasmus haben | ![]() |
lier |
= | in einen logischen Zusammenhang bringen | ![]() |
naviguer |
= | einen Fluss befahren | ![]() |
ovuler |
= | einen Eisprung haben | ![]() |
poignarder |
= | einen Dolchstoß versetzen | ![]() |
préfigurer |
= | einen Vorgeschmack geben | ![]() |
prospérer |
= | einen Aufschwung nehmen | ![]() |
redémarrer |
= | einen neuen Aufschwung nehmen | ![]() |
rigoler |
= | einen Spaß machen | ![]() |
surenchérir |
= | noch einen Schritt weitergehen | ![]() |
transiger |
= | einen Kompromiss schließen | ![]() |
transiger |
= | einen Vergleich schließen | ![]() |
tricher |
= | einen Trick anwenden | ![]() |
se déchirer |
= | einen Riss bekommen | ![]() |
abattre un arbre |
= | einen Baum fällen | ![]() |
accepter une traite |
= | einen Wechsel akzeptieren | ![]() |
accueillir un projet avec sympathie |
= | einen Plan günstig aufnehmen | ![]() |
adresser une demande à quelqu'un |
= | einen Antrag an jemanden Richten | ![]() |
aller en promenade |
= | einen Spaziergang machen | ![]() |
aller jusqu'au bout de sa pensée |
= | einen Gedanken bis zum Ende denken | ![]() |
allonger un blessé sur le sol |
= | einen Verletzten auf dem Boden ausstrecken | ![]() |
appliquer un pansement |
= | einen Verband anlegen | ![]() |
appuyer sur le champignon |
= | einen Zahn zulegen | ![]() |
arpenter une pièce |
= | einen Raum mit großen Schritten durchmessen | ![]() |
arracher un bras à quelqu'un |
= | jemandem einen Arm abbeißen | ![]() |
assigner à résidence |
= | einen Aufenthaltsort zuweisen | ![]() |
assigner une résidence à quelqu'un |
= | jemandem einen Aufenthaltsort zuweisen | ![]() |
avancer un siège |
= | einen Stuhl näherrücken | ![]() |
avoir affaire à forte partie |
= | einen schweren Stand haben | ![]() |
avoir bon dos |
= | einen breiten Rücken haben | ![]() |
avoir de la brioche |
= | einen Bierbauch haben | ![]() |
avoir des étourdissements |
= | einen Schwindelanfall haben | ![]() |
avoir des intelligences dans la place |
= | an der zuständigen Stelle einen Informanten haben | ![]() |
avoir des relents |
= | einen üblen Beigeschmack haben | ![]() |
avoir envie d'uriner |
= | einen Harndrang verspüren | ![]() |
avoir grand soif |
= | einen Riesendurst haben | ![]() |
avoir grand soif |
= | einen wahnsinnigen Durst haben | ![]() |
avoir grand-faim |
= | einen großen Hunger haben | ![]() |
avoir l'estomac barbouillé |
= | einen verdorbenen Magen haben | ![]() |
avoir l'estomac dans les talons |
= | einen Mordshunger haben | ![]() |
avoir l'estomac fragile |
= | einen empfindlichen Magen haben | ![]() |
avoir la bouche mauvaise |
= | einen schlechten Geschmack im Mund haben | ![]() |
avoir la dalle en pente |
= | einen Stiefel vertragen können | ![]() |
avoir la dalle en pente |
= | gerne einen heben | ![]() |
avoir la fibre paternelle |
= | einen guten Vater abgeben | ![]() |
avoir la fringale |
= | einen Bärenhunger haben | ![]() |
avoir la gueule de bois |
= | einen Kater haben | ![]() |
avoir le cerveau fêlé |
= | einen Sprung in der Schüssel haben | ![]() |
avoir le gaz |
= | einen Gasanschluss haben | ![]() |
avoir le teint frais |
= | einen frischen Teint haben | ![]() |
avoir mal aux cheveux |
= | einen Kater haben | ![]() |
avoir un appétit de loup |
= | einen Riesenappetit haben | ![]() |
avoir un appétit de loup |
= | einen unbändigen Appetit haben | ![]() |
avoir un appétit pantagruélique |
= | einen pantagruelischen Appetit haben | ![]() |
avoir un boulet à traîner |
= | einen Klotz am Bein haben | ![]() |
avoir un cauchemar |
= | einen Alptraum haben | ![]() |
avoir un chat dans la gorge |
= | einen Frosch im Hals haben | ![]() |
avoir un étourdissement |
= | einen Schwindelanfall haben | ![]() |
avoir un fondement réel |
= | einen realen Hintergrund haben | ![]() |
avoir un goût très sûr |
= | einen sehr sicheren Geschmack haben | ![]() |
avoir un jour de congé |
= | einen freien Tag haben | ![]() |
avoir un petit grain |
= | einen Klaps haben | ![]() |
avoir un petit grain |
= | einen kleinen Hau haben | ![]() |
avoir un petit grain |
= | einen Spleen haben | ![]() |
avoir un regard faux |
= | einen falschen Blick haben | ![]() |
avoir un souffle au cœur |
= | einen Herzfehler haben | ![]() |
avoir une araignée au plafond |
= | einen Tick haben | ![]() |
avoir une araignée dans le plafond |
= | einen Tick haben | ![]() |
avoir une belle situation en perspective |
= | einen guten Posten in Aussicht haben | ![]() |
avoir une crise de folie furieuse |
= | einen Tobsuchtsanfall haben | ![]() |
avoir une mauvaise réputation |
= | einen schlechten Ruf haben | ![]() |
avorter de façon spontanée |
= | einen Abgang haben | ![]() |
baisser le ton |
= | einen weniger arroganten Ton anschlagen | ![]() |
battre une marche |
= | einen Marsch trommeln | ![]() |
bénéficier de quelque chose |
= | einen Nutzen aus etwas ziehen | ![]() |
boire la goutte |
= | einen Schnaps trinken | ![]() |
boire un coup |
= | einen heben | ![]() |
boire un coup |
= | einen Schluck trinken | ![]() |
boire un coup |
= | einen trinken | ![]() |
boire une gorgée de quelque chose |
= | einen Schluck von etwas abtrinken | ![]() |
botter le derrière |
= | jemandem einen Tritt in den Hintern geben | ![]() |
botter le train à quelqu'un |
= | jemandem einen Tritt in den Hintern geben | ![]() |
botter les fesses à quelqu'un |
= | jemandem einen Tritt in den Hintern geben | ![]() |
briser une grève |
= | einen Streik brechen | ![]() |
brosser un tableau de la situation |
= | einen knappen Überblick über die Lage geben | ![]() |
casser les prix |
= | einen Preissturz verursachen | ![]() |
casser une branche |
= | einen Zweig abknicken | ![]() |
casser une dent |
= | einen Zahn ausbeißen | ![]() |
casser une dent à quelqu'un |
= | jemandem einen Zahn ausschlagen | ![]() |
causer un scandale |
= | einen Skandal verursachen | ![]() |
changer d'atmosphère |
= | einen Ortswechsel vornehmen | ![]() |
changer de registre |
= | einen anderen Ton anschlagen | ![]() |
changer de ton |
= | einen anderen Ton anschlagen | ![]() |
changer de vitesse |
= | einen anderen Gang einlegen | ![]() |
changer l'affectation d'un poste de ministre |
= | einen Ministerposten umbesetzen | ![]() |
changer quelque chose de place |
= | etwas an einen anderen Platz stellen | ![]() |
charger une malle sur son épaule |
= | sich einen Koffer auf die Schulter laden | ![]() |
chercher à tout concilier |
= | versuchen, alles unter einen Hut zu bringen | ![]() |
chercher des torts à quelqu'un |
= | versuchen, jemandem einen Fehler nachzuweisen | ![]() |
chercher midi à quatorze heures |
= | einen Streit vom Zaun brechen | ![]() |
chercher une querelle d'Allemand |
= | einen Streit provozieren | ![]() |
chercher une querelle d'Allemand |
= | einen Streit vom Zaun brechen | ![]() |
chiper un bon rhume |
= | einen kräftigen Schnupfen erwischen | ![]() |
choper un rhume |
= | einen Schnupfen erwischen | ![]() |
chômer un jour |
= | einen Tag blau machen | ![]() |
citer une raison pour expliquer quelque chose |
= | einen Grund für etwas nennen | ![]() |
clencher une émeute |
= | einen Aufruhr auslösen | ![]() |
commettre un impair |
= | einen Fauxpas begehen | ![]() |
commettre une bévue |
= | einen Bock schießen | ![]() |
commettre une bévue |
= | einen Fehler machen | ![]() |
commettre une étourderie |
= | einen Fauxpas begehen | ![]() |
commettre une trahison |
= | einen Verrat begehen | ![]() |
comparaître par avoué |
= | sich durch einen Anwalt vertreten lassen | ![]() |
composer un conseil |
= | einen Rat bilden | ![]() |
composer un texte |
= | einen Text schreiben | ![]() |
conclure en personne |
= | persönlich einen Vertrag abschließen | ![]() |
conclure un traité |
= | einen Vertrag abschließen | ![]() |
connaître beaucoup de monde |
= | einen großen Bekanntenkreis haben | ![]() |
conquérir un marché |
= | einen Markt erschließen | ![]() |
conseiller quelqu'un |
= | jemandem einen Rat erteilen | ![]() |
conserver son sang-froid |
= | einen kühlen Kopf bewahren | ![]() |
consulter son miroir |
= | einen prüfenden Blick in den Spiegel werfen | ![]() |
copier un dossier |
= | einen Ordner kopieren | ![]() |
correspondre à |
= | einen Bezug haben zu | ![]() |
couler sa pensée dans des mots |
= | seinen Gedanken einen treffenden Ausdruck verleihen | ![]() |
couler un regard vers quelqu'un |
= | heimlich einen Blick auf jemanden werfen | ![]() |
couronner une dent |
= | eine Krone auf einen Zahn setzen | ![]() |
couronner une dent |
= | einen Zahn überkronen | ![]() |
creuser un abîme entre quelqu'un |
= | einen Abgrund zwischen jemandem aufreissen | ![]() |
... und weitere 496 direkte Treffer.
Der Suchtext »einen« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.



