- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
LingoStudy Lernplattformen
64465 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
81 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > ich (13719 Treffer)
2 Definitionstreffer für Suchtext »ich«
je |
= | ich | ![]() |
moi |
= | ich | ![]() |
533 direkte Treffer für Suchtext »ich«
je l'ai dit et je le maintiens |
= | ich habe es gesagt und dabei bleibe ich | ![]() |
je ne suis pas censé le savoir |
= | man kann von mir nicht verlangen, dass ich es weiß | ![]() |
approche, je n'ai pas la gale ! |
= | komm ruhig näher, ich beiße nicht! | ![]() |
Au plaisir ! |
= | Ich hoffe, bis bald! | ![]() |
à boire ! |
= | ich will etwas zu trinken haben! | ![]() |
à bon chat bon rat |
= | wie du mir, so ich dir | ![]() |
à titre documentaire, je vous signale |
= | zu Ihrer Information teile ich Ihnen mit | ![]() |
c'est bien ma veine |
= | ich Pechvogel | ![]() |
c'est bien ma veine |
= | ich Unglücksrabe | ![]() |
c'est moi le coupable |
= | ich bin schuld daran | ![]() |
c'est mon seul luxe |
= | das ist der einzige Luxus, den ich mir leiste | ![]() |
c'est un plat de ma composition |
= | dieses Gericht habe ich selbst zusammengestellt | ![]() |
c'est une prière que j'ai à vous faire |
= | ich habe eine Bitte an Sie | ![]() |
c'est une veine de vous rencontrer |
= | wie gut, dass ich Sie treffe | ![]() |
ce n'est pas dans mes cordes |
= | dafür bin ich nicht zuständig | ![]() |
ce n'est pas dans mes cordes |
= | das kann ich nicht | ![]() |
cela dépasse mes compétences |
= | dafür bin ich nicht kompetent genug | ![]() |
cela me fait une belle jambe |
= | dafür kann ich mir nichts kaufen | ![]() |
coucou, me voilà |
= | Kuckuck, da bin ich | ![]() |
ça m'a donné des émotions |
= | ich habe Ängste ausgestanden | ![]() |
Ça me fait deux heures de trajet |
= | Für die Strecke brauche ich zwei Stunden | ![]() |
ça ne me fait rien |
= | ich mache mir nichts daraus | ![]() |
ça ne se passera pas comme ça ! |
= | das lasse ich mir nicht bieten! | ![]() |
de grâce ! |
= | ich bitte Sie! | ![]() |
de grâce ! |
= | ich flehe Sie an! | ![]() |
devant dieu et devant les hommes je jure |
= | Vor Gott und den Menschen schwöre ich | ![]() |
en ce qui me concerne |
= | ich meinerseits | ![]() |
Il aura affaire à moi ! |
= | Dem werde ich was erzählen! | ![]() |
il n'est pas à toucher avec des pincettes |
= | ihn möchte ich nicht mal mit der Zange anfassen | ![]() |
il y a des siècles qui je ne t'ai pas vu |
= | ich habe dich ewig nicht gesehen | ![]() |
j'ai bonne mémoire |
= | wenn ich mich recht erinnere | ![]() |
j'ai des aigreurs |
= | ich habe Sodbrennen | ![]() |
j'ai envie de le bouffer |
= | ich könnte ihn erwürgen | ![]() |
j'ai envie de le bouffer |
= | ich könnte ihn umbringen | ![]() |
j'ai les jambes coupées |
= | ich kann mich kaum auf den Beinen halten | ![]() |
j'ai rencontré truc |
= | (ugs.) ich habe den Dingsbums getroffen | ![]() |
j'en accepte l'augure |
= | ich will hoffen, dass die Vorhersage eintrifft | ![]() |
j'en ai assez ! |
= | jetzt hab' ich aber genug! | ![]() |
j'en ai assez ! |
= | jetzt habe ich aber genug! | ![]() |
j'en ai ma claque |
= | ich hab die Schnauze voll | ![]() |
j'en ai mon content |
= | ich habe genug davon | ![]() |
j'en atteste les dieux |
= | ich rufe die Götter als Zeugen dafür an | ![]() |
j'en suis las ! |
= | ich habe es satt! | ![]() |
j'entrave que dalle |
= | ich verstehe nur Bahnhof | ![]() |
j'ouvre ici une parenthèse |
= | ich möchte hier kurz eine Zwischenbemerkung einfügen | ![]() |
j'utilise des capotes |
= | ich nehme Gummis | ![]() |
j'y compte |
= | ich rechne fest damit | ![]() |
j'y compte |
= | ich verlasse mich darauf | ![]() |
j'y renonce |
= | ich geb's auf | ![]() |
je cause français ! |
= | ich drücke mich doch klar und verständlich aus! | ![]() |
Je chante les louanges de celui qui me nourrit |
= | Wessen Brot ich ess, dessen Lob ich sing | ![]() |
je crois bien ! |
= | das will ich meinen! | ![]() |
je l'ai pris en grippe |
= | ich kann ihn nicht mehr sehen | ![]() |
je l'ai pris en grippe |
= | ich kann ihn nicht mehr riechen | ![]() |
je l'attendais |
= | darauf hatte ich nur gewartet | ![]() |
je m'en charge |
= | darum kümmere ich mich | ![]() |
je m'en charge |
= | das übernehme ich | ![]() |
je m'en doute |
= | das kann ich mir denken | ![]() |
je m'en garderai bien ! |
= | ich werde mich hüten! | ![]() |
je me dispenserais bien d'y aller |
= | ich würde am liebsten nicht hingehen | ![]() |
je me doute que c'est difficile |
= | ich kann mir denken, dass das schwierig ist | ![]() |
je me la suis faite |
= | die hatte ich schon | ![]() |
je me sens tout drôle |
= | ich fühle mich nicht ganz wohl | ![]() |
je me trouve un peu gêné |
= | ich befinde mich gerade etwas in Geldverlegenheit | ![]() |
je n'ai pas de comptes à vous rendre |
= | ich bin Ihnen keine Rechenschaft schuldig | ![]() |
je n'ai plus de jus |
= | ich habe keine Energie mehr | ![]() |
je n'en ai pas pour longement |
= | ich bleibe nicht lange weg | ![]() |
je n'en ai pas pour longement |
= | ich brauche nicht mehr lang | ![]() |
je n'y a vois pas d'inconvénient |
= | ich habe nichts dagegen | ![]() |
je ne comprend rien |
= | ich verstehe überhaupt nichts | ![]() |
je ne le gobe pas |
= | ich kann ihn nicht ausstehen | ![]() |
je ne le raterai pas |
= | ich werde ihn schon kriegen | ![]() |
je ne lui ai rien dit, notez, mais il a compris |
= | ich habe ihm, wohlgemerkt, nichts gesagt, aber er hat verstanden | ![]() |
je ne mange pas de ce pain-là ! |
= | da mache ich nicht mit! | ![]() |
je ne marche pas ! |
= | da mach' ich nicht mit! | ![]() |
je ne mords pas |
= | ich beiße nicht | ![]() |
je ne parviens lus à assembler les mots |
= | ich kann nicht mehr zusammenhängend reden | ![]() |
je ne peux pas aller plus vite que les violons |
= | ich kann auch nicht hexen | ![]() |
je ne peux pas m'empêcher de |
= | ich kann einfach nicht anders | ![]() |
je ne peux pas m'empêcher de |
= | ich kann einfach nicht anders, ich muss | ![]() |
je ne peux pas m'empêcher de |
= | ich muss einfach | ![]() |
je ne pouvais pas deviner qu'il viendrait |
= | ich konnte nicht ahnen, dass er kommt | ![]() |
je ne suis pas de la partie |
= | ich bin nicht vom Fach | ![]() |
je ne suis pas devin |
= | ich bin doch kein Hellseher | ![]() |
je ne suis pas dupe |
= | darauf falle ich nicht herein | ![]() |
je ne suis pas né d'hier |
= | ich bin doch nicht von gestern | ![]() |
je ne suis pas né de la dernière pluie |
= | ich bin doch nicht von gestern | ![]() |
je ne te demande pas l'heure qu'il est |
= | ich habe dich nicht nach deiner Meinung gefragt | ![]() |
je ne te fais pas mes compliments |
= | dazu kann ich Dir wirklich nicht gratulieren | ![]() |
je ne vais pas te faire un dessin |
= | das brauche ich Dir wohl nicht erst erklären | ![]() |
je ne veux pas moisir ici |
= | ich will hier nicht versauern | ![]() |
je ne vous cache pas que |
= | ich sage Ihnen ganz offen, dass | ![]() |
je ne vous prends pas en traître |
= | ich mache Sie rechtzeitig darauf aufmerksam | ![]() |
je ne vous prends pas en traître |
= | ich möchte Sie nicht im Unklaren lassen | ![]() |
je suis confus |
= | ich bin beschämt | ![]() |
je suis drôlement emmerdé, j'ai perdu mon portefeuille |
= | so 'ne Scheiße, ich habe meine Brieftasche verloren | ![]() |
je suis peu lié avec lui |
= | ich habe kaum Beziehungen zu ihm | ![]() |
je suis peu lié avec lui |
= | ich kenne ihn nur flüchtig | ![]() |
je suis refait ! |
= | ich bin ganz schön reingelegt worden! | ![]() |
je suis veuf |
= | ich bin Strohwitwer | ![]() |
je suis votre débiteur |
= | ich stehe in Ihrer Schuld | ![]() |
je t'aime |
= | ich liebe Dich | ![]() |
je te cause ! |
= | ich rede mit Dir! | ![]() |
je te fous une baffe |
= | ich hau dir eine runter | ![]() |
je te fous une baffe |
= | ich knall dir eine | ![]() |
je te vois venir avec tes gros sabots |
= | Nachtigall ich hör dir trapsen | ![]() |
je vais essayer |
= | ich werde es probieren | ![]() |
Je vais lui dire son fait ! |
= | Dem werde ich was erzählen! | ![]() |
je vais m'allonger un peu |
= | ich lege mich ein bisschen hin | ![]() |
je vais te clamer ! |
= | ich werde Dir zeigen, wo der Hammer hängt! | ![]() |
je vais te hacher menu comme chair à pâté |
= | aus Dir mache ich Kleinholz | ![]() |
je veux être pendu si ... |
= | ich will xy heißen, wenn ... wörtlich: ich will gehenkt werden, wenn ... | ![]() |
je vous désapprouve |
= | ich missbillige Ihr Verhalten | ![]() |
je vous désapprouve |
= | ich muss Sie tadeln | ![]() |
je vous emprunte votre crayon cinq minutes ! |
= | ich nehme kurz ihren Bleistift! | ![]() |
je vous jure |
= | das kann ich Ihnen versichern | ![]() |
je vous le dis tout cru |
= | ich sage es Ihnen ganz direkt | ![]() |
je vous le dis tout cru |
= | ich sage es Ihnen ohne Umschweife | ![]() |
je vous parlerai très librement |
= | ich werde ganz offen zu Ihnen sprechen | ![]() |
je vous saurais gré de bien vouloir |
= | ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie | ![]() |
le cœur m'a manqué |
= | ich hab's nicht über's Herz gebracht | ![]() |
les oreilles me cornent |
= | ich habe Ohrensausen | ![]() |
mange, je n'ai pas la gale ! |
= | iss ruhig, ich bin nicht giftig! | ![]() |
me voilà tranquille |
= | da bin ich ja beruhigt | ![]() |
mon Dieu, gardez-moi de mes amis ! Quant à mes ennemis, je m'en charge ! |
= | mein Gott, schütze mich vor meinen Freunden! Um meine Feinde will ich mich selbst kümmern! | ![]() |
on ne vous a pas sonné |
= | ich habe Sie nicht nach Ihrer Meinung gefragt | ![]() |
ôte-toi de là que je m'y mette ! |
= | Platz da, jetzt komm ich! | ![]() |
pardon, je ne l'ai pas fait exprès |
= | Entschuldigung, ich habe es nicht absichtlich getan | ![]() |
sans vous offenser |
= | ich will Ihnen nicht zu Nahe treten | ![]() |
si j'en crois ce qu'on raconte |
= | wenn ich dem, was man erzählt, glauben kann | ![]() |
si j'ose dire |
= | wenn ich so sagen darf | ![]() |
si je m'écoutais |
= | wenn ich könnte, wie ich wollte | ![]() |
si vous voulez bien ! |
= | wenn ich bitten darf! | ![]() |
tu vois ce que je veux dire |
= | du verstehst, was ich sagen will | ![]() |
viens-y pour voir ! |
= | (ugs.) Ich werd's Dir schon zeigen! | ![]() |
vous pouvez me joindre n'importe quand |
= | ich bin jederzeit zu erreichen | ![]() |
allons donc ! |
= | da muss ich doch sehr bitten! | ![]() |
alors je dus rire |
= | da musste ich lachen | ![]() |
attends un peu que je t'attrape ! |
= | warte nur, wenn ich dich erwische! | ![]() |
c'est le brouillard total |
= | ich verstehe nur Bahnhof | ![]() |
c'est ma semaine de bonté |
= | ich habe heute meinen sozialen Tag | ![]() |
ce jeune homme est vraiment insolent, je vais lui rabattre le caquet |
= | der junge Mann ist wirklich unverschämt, ich werde ihm den Mund stopfen | ![]() |
cela me fit rire |
= | da musste ich lachen | ![]() |
comment vous rendre tout cela |
= | wie soll ich Ihnen das jemals vergelten | ![]() |
ça me donne envie d'y aller |
= | da bekomme ich Lust, dorthin zu fahren | ![]() |
ça ne me dérange pas |
= | ich mache mir nichts daraus | ![]() |
dois-je appeler le garçon ? |
= | soll ich den Ober rufen? | ![]() |
est-ce que je peux ... ? |
= | kann ich ...? | ![]() |
Et de quel argent vais-je vivre ? |
= | Und von welchem Geld soll ich leben? | ![]() |
faites entrer ! |
= | ich lasse bitten! | ![]() |
gare à toi si je retrouve ici ! |
= | wehe Dir, wenn ich dich hier wieder antreffe! | ![]() |
... und weitere 383 direkte Treffer.
Der Suchtext »ich« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.



