LingoStudy Lernplattformen

64465 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
81 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > je (393 Treffer)

1 Definitionstreffer für Suchtext »je«

je = ich

392 direkte Treffer für Suchtext »je«

le personnel volant = das Personal, das je nach Bedarf eingesetzt wird
je l'ai dit et je le maintiens = ich habe es gesagt und dabei bleibe ich
je ne suis pas censé le savoir = man kann von mir nicht verlangen, dass ich es weiß
suivant = je nach
approche, je n'ai pas la gale ! = komm ruhig näher, ich beiße nicht!
à titre documentaire, je vous signale = zu Ihrer Information teile ich Ihnen mit
c'est comme si je crachais en l'air = das ist in den Wind gesprochen
c'est comme si je crachais en l'air = das ist wie gegen eine Wand gesprochen
devant dieu et devant les hommes je jure = Vor Gott und den Menschen schwöre ich
il y a des siècles qui je ne t'ai pas vu = ich habe dich ewig nicht gesehen
je cause français ! = ich drücke mich doch klar und verständlich aus!
Je chante les louanges de celui qui me nourrit = Wessen Brot ich ess, dessen Lob ich sing
je crie grâce ! = verschone mich bitte damit!
je crois bien ! = das will ich meinen!
je crois bien ! = ganz meine Meinung!
je l'ai au cul = (vulg.) der kann mich am Arsch lecken
je l'ai pris en grippe = ich kann ihn nicht mehr sehen
je l'ai pris en grippe = ich kann ihn nicht mehr riechen
je l'attendais = darauf hatte ich nur gewartet
je m'en bats lil = das ist mir völlig egal
je m'en bats lil = das kümmert mich einen Dreck
je m'en charge = darum kümmere ich mich
je m'en charge = das übernehme ich
je m'en doute = das kann ich mir denken
je m'en fiche comme de ma première chemise = das ist mir absolut egal
je m'en garderai bien ! = ich werde mich hüten!
je me dispenserais bien d'y aller = ich würde am liebsten nicht hingehen
je me doute que c'est difficile = ich kann mir denken, dass das schwierig ist
je me la suis faite = die hatte ich schon
je me sens tout drôle = ich fühle mich nicht ganz wohl
je me sens tout drôle = mir ist so seltsam zu Mute
je me trouve un peu gêné = ich befinde mich gerade etwas in Geldverlegenheit
je n'ai pas de comptes à vous rendre = ich bin Ihnen keine Rechenschaft schuldig
je n'ai plus de jus = ich habe keine Energie mehr
je n'en ai pas pour longement = es dauert nicht mehr lang
je n'en ai pas pour longement = ich bleibe nicht lange weg
je n'en ai pas pour longement = ich brauche nicht mehr lang
je n'y a vois pas d'inconvénient = das passt mir
je n'y a vois pas d'inconvénient = ich habe nichts dagegen
je ne comprend rien = ich verstehe überhaupt nichts
je ne le gobe pas = ich kann ihn nicht ausstehen
je ne le raterai pas = der geht mir nicht durch die Lappen
je ne le raterai pas = ich werde ihn schon kriegen
je ne lui ai rien dit, notez, mais il a compris = ich habe ihm, wohlgemerkt, nichts gesagt, aber er hat verstanden
je ne mange pas de ce pain- ! = da mache ich nicht mit!
je ne marche pas ! = da mach' ich nicht mit!
je ne marche pas ! = kommt nicht in Frage!
je ne mords pas = ich beiße nicht
je ne parviens lus à assembler les mots = ich kann nicht mehr zusammenhängend reden
je ne peux pas aller plus vite que les violons = ich kann auch nicht hexen
je ne peux pas m'empêcher de = ich kann einfach nicht anders
je ne peux pas m'empêcher de = ich kann einfach nicht anders, ich muss
je ne peux pas m'empêcher de = ich muss einfach
je ne pouvais pas deviner qu'il viendrait = ich konnte nicht ahnen, dass er kommt
je ne suis pas de la partie = ich bin nicht vom Fach
je ne suis pas devin = ich bin doch kein Hellseher
je ne suis pas dupe = darauf falle ich nicht herein
je ne suis pas d'hier = ich bin doch nicht von gestern
je ne suis pas de la dernière pluie = ich bin doch nicht von gestern
je ne te demande pas l'heure qu'il est = ich habe dich nicht nach deiner Meinung gefragt
je ne te demande pas l'heure qu'il est ! = misch dich nicht ein!
je ne te fais pas mes compliments = das hättest Du besser machen können
je ne te fais pas mes compliments = dazu kann ich Dir wirklich nicht gratulieren
je ne vais pas te faire un dessin = das brauche ich Dir wohl nicht erst erklären
je ne veux pas moisir ici = ich will hier nicht versauern
je ne vous cache pas que = ich sage Ihnen ganz offen, dass
je ne vous prends pas en traître = ich mache Sie rechtzeitig darauf aufmerksam
je ne vous prends pas en traître = ich möchte Sie nicht im Unklaren lassen
je regrette ! = bedaure!
je suis confus = es ist mir peinlich
je suis confus = ich bin beschämt
je suis drôlement emmerdé, j'ai perdu mon portefeuille = so 'ne Scheiße, ich habe meine Brieftasche verloren
je suis peu lié avec lui = ich habe kaum Beziehungen zu ihm
je suis peu lié avec lui = ich kenne ihn nur flüchtig
je suis refait ! = ich bin ganz schön reingelegt worden!
je suis veuf = ich bin Strohwitwer
je suis votre débiteur = ich stehe in Ihrer Schuld
je t'aime = ich liebe Dich
je t'embrasse = Liebe Grüße
je t'emmerde ! = du kannst mich mal!
je t'emmerde ! = (vulg.) Leck mich am Arsch!
Je te cause ! = Hörst Du denn nicht?
je te cause ! = ich rede mit Dir!
je te fous une baffe = ich hau dir eine runter
je te fous une baffe = ich knall dir eine
je te vois venir avec tes gros sabots = Nachtigall ich hör dir trapsen
je vais essayer = ich werde es probieren
Je vais lui dire son fait ! = Dem werde ich was erzählen!
je vais m'allonger un peu = ich lege mich ein bisschen hin
je vais te clamer ! = ich werde Dir zeigen, wo der Hammer hängt!
je vais te hacher menu comme chair à pâté = aus Dir mache ich Kleinholz
je veux être pendu si ... = ich will xy heißen, wenn ... wörtlich: ich will gehenkt werden, wenn ...
je vois ça d'ici = das kannst Du Dir wohl vorstellen
je vous désapprouve = ich missbillige Ihr Verhalten
je vous désapprouve = ich muss Sie tadeln
je vous emprunte votre crayon cinq minutes ! = ich nehme kurz ihren Bleistift!
je vous jure = das kann ich Ihnen versichern
je vous la souhaite bonne et heureuse ! = einen guten Rutsch ins neue Jahr!
je vous le dis tout cru = ich sage es Ihnen ganz direkt
je vous le dis tout cru = ich sage es Ihnen ohne Umschweife
je vous parlerai très librement = ich werde ganz offen zu Ihnen sprechen
je vous prie de croire à l'expression de mes sentiments distingués = mit vorzüglicher Hochachtung
je vous remercie = danke, nein
je vous saurais gré de bien vouloir = ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie
la prochaine fois je ne te manquerai pas ! = beim nächsten Mal entkommst du mir nicht!
le plus tôt sera le mieux = je eher desto besser
mange, je n'ai pas la gale ! = iss ruhig, ich bin nicht giftig!
mon Dieu, gardez-moi de mes amis ! Quant à mes ennemis, je m'en charge ! = mein Gott, schütze mich vor meinen Freunden! Um meine Feinde will ich mich selbst kümmern!
ôte-toi de que je m'y mette ! = Platz da, jetzt komm ich!
pardon, je ne l'ai pas fait exprès = Entschuldigung, ich habe es nicht absichtlich getan
si je m'écoutais = wenn es nach mir ginge
si je m'écoutais = wenn ich könnte, wie ich wollte
tu vois ce que je veux dire = du verstehst, was ich sagen will
alors je dus rire = da musste ich lachen
attends un peu que je t'attrape ! = warte nur, wenn ich dich erwische!
ce jeune homme est vraiment insolent, je vais lui rabattre le caquet = der junge Mann ist wirklich unverschämt, ich werde ihm den Mund stopfen
Enfin je parvins à ouvrir la porte = Endlich gelang es mir die Tür zu öffnen
est-ce que je peux ... ? = kann ich ...?
gare à toi si je retrouve ici ! = wehe Dir, wenn ich dich hier wieder antreffe!
il faudrait que je me trompe beaucoup = ich müsste mich gewaltig irren
il voulait protester, je lui ai cloué le bec aussitôt = er wollte protestieren, ich habe ihm sofort das Maul gestopft
J'espère que je réussirai le gâteau ! = Hoffentlich gelingt mir der Kuchen!
je battis les cartes = ich mischte die Karten
je commandai une coupe de glace variée à la Chantilly = ich bestellte ein gemischtes Eis mit Sahne
je commence à entrevoir ce qu'il a voulu dire = so langsam dämmert es mir, was er meinte
je connais un petit café sympathique dans la vieille ville = ich kenne ein gemütliches kleines Lokal in der Altstadt
je considéré l'affaire réglée = ich betrachte die Angelegenheit für geregelt
je dis que je me réjouissais de le voir = ich sagte, dass es mich freue, ihn zu sehen
je dois conférer avec mes collègues = ich muss mich mit meinen Kollegen beraten
je fis donc l'acquisition d'un chronomètre = ich erstand eine Stoppuhr
je fis enregistrer la valise à la gare = ich gab den Koffer am Bahnhof auf
je fis passer une annonce dans le journal local = ich gab eine Anzeige bei der lokalen Zeitung auf
je fus attristé de son ingratitude = ich war sehr traurig über seine Undankbarkeit
je fus comme frappé par la foudre = ich war wie vom Donner gerührt
je fus convoqué en justice = ich wurde vor Gericht zitiert
je fus le deuxième à être servi = ich kam als Zweiter an die Reihe
je fus le saluer le lendemain = ich begrüßte ihn am nächsten Morgen
je fus muté à Rome = ich wurde nach Rom versetzt
Je fus pris de dégoût = Ekel überkam mich
je fus traité comme le dernier des derniers = ich wurde wie der letzte Dreck behandelt
je l'aimais = ich liebte sie
je l'aime à mourir = ich liebe sie so sehr
je le tiens pour très avisé = ich halte ihn für sehr klug
je lèverai tous les obstacles pour toi = ich räume dir alle Hindernisse aus dem Weg
je lui ai parlé sans fard = ich habe ihm reinen Wein eingeschenkt
je lui aurais donné plus = ich hätte ihn älter geschätzt
je lui demande du feu = ich bitte ihn um Feuer
je lui dessinai un plan de la maison = ich zeichnete ihm einen Plan des Hauses
je lui dirai son fait = ich werde ihm den Marsch blasen
je lui offris mon bras = ich bot ihr den Arm
je lui serrai la main = ich drückte ihm die Hand
... und weitere 242 direkte Treffer.
Der Suchtext »je« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.