- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Dr. h.c. Haarklein teilt mit
Aujourd'hui est le 28 mai 2012 (Lundi).
Heute ist der 28. Mai 2012 (Montag).
LingoStudy Lernplattformen
64465 Seitenabrufe (24h)
48392 registrierte Benutzer
81 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche > tout (580 Treffer)
4 Definitionstreffer für Suchtext »tout«
tout |
= | alle | ![]() |
tout |
= | alles | ![]() |
tout |
= | ganz | ![]() |
tout |
= | jede | ![]() |
362 direkte Treffer für Suchtext »tout«
l'homme à tout faire |
= | das Mädchen für alles | ![]() |
l'homme à tout faire |
= | der Kofferträger | ![]() |
l'homme à tout faire |
= | der Mann für alles | ![]() |
le pronom à tout faire |
= | das Universalpronomen | ![]() |
le tout premier |
= | der Allererste | ![]() |
le vélo tout terrain (VTT) |
= | (auch) das BMX-Rad | ![]() |
le vélo tout terrain (VTT) |
= | das Mountainbike | ![]() |
l'action par tout ou rien |
= | das Ein-Aus-Verhalten | ![]() |
l'entrée tout ou rien |
= | der Binäreingang | ![]() |
l'entrée tout ou rien |
= | der Zweipunktsignaleingang | ![]() |
la bonne à tout faire |
= | das Mädchen für alles | ![]() |
la manie de tout niveler |
= | die Gleichmacherei | ![]() |
la pièce tout en longueur |
= | das lange, schmale Zimmer | ![]() |
la quittance pour solde de tout compte |
= | die Abschlussquittung | ![]() |
abandonner tout espoir |
= | seine Hoffnungen begraben | ![]() |
applaudir à tout casser |
= | wie verrückt klatschen | ![]() |
applaudir à tout rompre |
= | aus Leibeskräften applaudieren | ![]() |
applaudir à tout rompre |
= | stürmisch applaudieren | ![]() |
avoir réponse à tout |
= | auf alles eine Antwort haben | ![]() |
avoir tout son content de quelque chose |
= | alles bekommen, was man sich wünscht | ![]() |
briller de tout son éclat |
= | in seinem ganzen Glanz erstrahlen | ![]() |
casser tout |
= | randalieren | ![]() |
chercher à tout concilier |
= | versuchen, alles unter einen Hut zu bringen | ![]() |
chicaner quelqu'un sur tout |
= | bei jemandem an allem etwas herumzunörgeln haben | ![]() |
différer du tout au tout |
= | sich von etwas unterscheiden | ![]() |
différer du tout au tout |
= | von etwas abweichen | ![]() |
dire amen à tout |
= | ein Jasager sein | ![]() |
dire amen à tout |
= | zu allem Ja und Amen sagen | ![]() |
dire les choses tout rond |
= | die Dinge beim rechten Namen nennen | ![]() |
dire quelque chose tout net |
= | etwas unverblümt sagen | ![]() |
donner à quelqu'un tout l'appui possible |
= | jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehen | ![]() |
dormir tout son soûl |
= | ausschlafen | ![]() |
envoyer tout promener |
= | alles hinschmeißen | ![]() |
envoyer tout promener |
= | den ganzen Kram hinschmeißen | ![]() |
être au-dessus de tout soupçon |
= | über jeden Verdacht erhaben sein | ![]() |
être à l'abri de tout soupçon |
= | gegen jeden Verdacht gefeit sein | ![]() |
être à l'abri de tout soupçon |
= | vor jedem Verdacht sicher sein | ![]() |
être curieux de tout |
= | sich für alles interessieren | ![]() |
être dans tout l'éclat de sa beauté |
= | im vollen Glanz der Schönheit stehen | ![]() |
être dégagé de tout souci |
= | frei von jeder Sorge sein | ![]() |
être encore tout endormi |
= | noch ganz schlaftrunken sein | ![]() |
être encore tout endormi |
= | noch ganz verschlafen sein | ![]() |
être inférieur en tout |
= | in allem unterlegen sein | ![]() |
être las de tout |
= | alles satt haben | ![]() |
être tout à la joie de quelque chose |
= | hocherfreut sein über etwas | ![]() |
être tout à la joie de quelque chose |
= | selig über etwas sein | ![]() |
être tout d'un bloc |
= | aus einem Stück sein | ![]() |
être tout d'un bloc |
= | eigensinnig sein | ![]() |
être tout d'un bloc |
= | unbeugsam sein | ![]() |
être tout d'une pièce |
= | aufrichtig sein | ![]() |
être tout d'une pièce |
= | unbeugsam sein | ![]() |
être tout désigné pour faire quelque chose |
= | für etwas besonders geeignet sein | ![]() |
être tout entier à son travail |
= | ganz in seine Arbeit vertieft sein | ![]() |
être tout estourbi par le choc |
= | von dem Schock ganz betäubt sein | ![]() |
être tout feu tout flamme pour quelque chose |
= | für etwas Feuer und Flamme sein | ![]() |
être tout le portrait de son père |
= | dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein | ![]() |
être tout le temps fourré au bistro |
= | dauernd in der Kneipe hocken | ![]() |
être tout noir |
= | braungebrannt sein | ![]() |
être tout triste |
= | tieftraurig sein | ![]() |
faire flèche de tout bois |
= | alle Mittel einsetzen | ![]() |
faire quelque chose au vu et au su de tout le monde |
= | etwas in aller Öffentlichkeit tun | ![]() |
faire quelque chose au vu et au su de tout le monde |
= | etwas vor aller Augen tun | ![]() |
faire savoir à quelqu'un que tout va bien |
= | jemandem Bescheid sagen, dass alles in Ordnung ist | ![]() |
faire tout à rebours |
= | alles falsch machen | ![]() |
faire tout à rebours |
= | alles verkehrt machen | ![]() |
faire tout ce qui est humainement possible |
= | das menschenmögliche unternehmen | ![]() |
faire tout rater |
= | alles zum Scheitern bringen | ![]() |
faire tout son possible |
= | sein Möglichstes tun | ![]() |
fumer tout son soûl |
= | nach Herzenslust rauchen | ![]() |
fumer tout son soûl |
= | rauchen bis man genug hat | ![]() |
jurer par tout ce qui est le plus sacré |
= | bei allem schwören, was einem heilig ist | ![]() |
laisser tout dans l'imprécision |
= | sich unklar ausdrücken | ![]() |
lire tout Gide |
= | den ganzen Gide lesen | ![]() |
mettre tout dans le même sac |
= | alles über einen Kamm scheren | ![]() |
mettre tout dans le même sac |
= | alles über einen Leisten schlagen | ![]() |
mettre tout en œuvre |
= | alle Hebel in Bewegung setzen | ![]() |
mettre tout en œuvre |
= | alles tun | ![]() |
nier tout |
= | alles abstreiten | ![]() |
penser tout haut |
= | laut denken | ![]() |
pleurer tout son soûl |
= | sich einmal richtig ausweinen | ![]() |
prendre tout à la blague |
= | nichts ernst nehmen | ![]() |
prendre tout du mauvais côté |
= | alles von der schlechten Seite nehmen | ![]() |
préférer les voyages à tout |
= | Reisen über alles lieben | ![]() |
ramener tout à soi |
= | alles nur von seiner Warte aus sehen | ![]() |
refuser tout net |
= | etwas rundweg ablehnen | ![]() |
reporter tout son espoir sur quelqu'un |
= | seine ganze Hoffnung auf jemanden setzen | ![]() |
rêver tout éveillé |
= | mit offenen Augen träumen | ![]() |
risquer le tout pour le tout |
= | alles auf eine Karte setzen | ![]() |
risquer le tout pour le tout |
= | alles aufs Spiel setzen | ![]() |
sacrifier tout pour sa famille |
= | für seine Familie alles opfern | ![]() |
se coucher tout habillé |
= | angezogen zu Bett gehen | ![]() |
se coucher tout habillé |
= | in Kleidern schlafen | ![]() |
se dénuer de tout pour quelqu'un |
= | sich für jemanden aufopfern | ![]() |
se dormir tout son soûl |
= | sich gründlich ausschlafen | ![]() |
se rendre odieux à tout le monde |
= | sich bei allen verhasst machen | ![]() |
se sentir tout ragaillardi |
= | sich wie neugeboren fühlen | ![]() |
se tourner tout d'une pièce |
= | sich ganz herumdrehen | ![]() |
trouver à redire à tout |
= | an allem etwas auszusetzen haben | ![]() |
trouver tout naturel que |
= | es ganz natürlich finden, dass | ![]() |
vouloir contenter tout le monde |
= | es allen recht machen wollen | ![]() |
vouloir tout régenter |
= | alles bestimmen wollen | ![]() |
s'endormir tout de suite |
= | sofort einschlafen | ![]() |
s'enfiler tout le travail |
= | die ganze Arbeit allein machen müssen | ![]() |
s'étaler de tout son long |
= | der Länge nach hinfallen | ![]() |
s'étaler de tout son long |
= | der Länge nach hinschlagen | ![]() |
connaisseur de tout le pays |
= | landeskundig | ![]() |
exempt de tout reproche |
= | einwandfrei | ![]() |
tout affligé |
= | gramvoll | ![]() |
tout attaché |
= | zusammengeschrieben | ![]() |
tout autour |
= | ringsherum | ![]() |
tout craché |
= | typisch | ![]() |
tout petit |
= | klitzeklein | ![]() |
tout plein |
= | mächtig | ![]() |
tout plein |
= | sehr | ![]() |
à tout moment |
= | jederzeit | ![]() |
tout de même |
= | immerhin | ![]() |
tout de même |
= | trotzdem | ![]() |
avec lui, il faut s'attendre à tout |
= | bei ihm muss man auf alles gefasst sein | ![]() |
À tout seigneur tout honneur |
= | Ehre, wem Ehre gebührt | ![]() |
c'est du tout cuit |
= | das kann gar nicht schiefgehen | ![]() |
c'est gentil comme tout |
= | das ist aber nett | ![]() |
c'est gentil comme tout |
= | ist das aber lieb | ![]() |
c'est tout à fait lui |
= | das ist er, wie er leibt und lebt | ![]() |
c'est tout un poème |
= | das ist ein furchtbarer Umstand | ![]() |
comment tout ça s'est goupillé ? |
= | wie ist das alles so gekommen? | ![]() |
ça coûte 100 euros à tout casser |
= | das kostet höchstens 100 Euro | ![]() |
ça fait combien en tout ? |
= | was macht das zusammen? | ![]() |
ça fait en tout 30 euros |
= | das macht insgesamt 30 Euro | ![]() |
ça m'en a tout l'air |
= | es sieht ganz danach aus | ![]() |
ça sera tout ? |
= | ist das alles? | ![]() |
démerde-toi tout seul ! |
= | mach doch deinen Dreck allein! | ![]() |
il a raconté tout un tas de trucs idiots |
= | (ugs.) er hat einen Haufen blödes Zeug erzählt | ![]() |
il a raconté tout un tas de trucs idiots |
= | er hat jede Menge Quatsch erzählt | ![]() |
il est permis à tout le monde de se tromper |
= | jeder kann sich mal irren | ![]() |
il l'aurait avalé tout cru |
= | er wäre ihm am liebsten ins Gesicht gesprungen | ![]() |
je me sens tout drôle |
= | ich fühle mich nicht ganz wohl | ![]() |
je me sens tout drôle |
= | mir ist so seltsam zu Mute | ![]() |
je vous le dis tout cru |
= | ich sage es Ihnen ganz direkt | ![]() |
je vous le dis tout cru |
= | ich sage es Ihnen ohne Umschweife | ![]() |
la langue lui démange de tout dire |
= | es brennt ihm auf der Zunge, alles zu sagen | ![]() |
lâchez tout ! |
= | Leinen los! | ![]() |
le temps efface tout |
= | alles ist vergänglich | ![]() |
le temps efface tout |
= | die Zeit heilt alle Wunden | ![]() |
ne vas pas te manger tout cru |
= | er wird dich nicht gleich fresse | ![]() |
on perd tout en perdant l'honneur |
= | Ehre verloren, alles verloren | ![]() |
on se lasse de tout |
= | man bekommt alles einmal satt | ![]() |
pour couronner le tout |
= | und um allem die Krone aufzusetzen | ![]() |
pour couronner le tout |
= | und was der Gipfel ist | ![]() |
tout abus sera puni |
= | jeder Missbrauch wird bestraft | ![]() |
tout bien considéré |
= | alles in allem | ![]() |
tout bien considéré |
= | wenn man es recht bedenkt | ![]() |
... und weitere 212 direkte Treffer.
Der Suchtext »tout« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
214 erweiterte Treffer für Suchtext »tout«
le tout-à-l'égout |
= | die Kanalisation | ![]() |
le Tout-en-un |
= | der enge Einteiler | ![]() |
le Tout-Hollywood |
= | die Crème de la Crème von Hollywood | ![]() |
le Tout-Puissant |
= | der Allmächtige | ![]() |
le tout-venant |
= | die Rohförderkohle | ![]() |
la toute-puissance |
= | die Allgewalt | ![]() |
la toute-puissance |
= | die Allmacht | ![]() |
le Monsieur Tout-le-monde |
= | der Durchschnittsbürger | ![]() |
le système tout-à-l'égout séparatif |
= | die Trennkanalisation | ![]() |
le toutou à son père |
= | (fam.) der Wauwau seines Herrchens | ![]() |
l'expression toute faite |
= | die feste Wendung | ![]() |
l'expression toute faite |
= | die stehende Redensart | ![]() |
la bêtise humaine dans toute sa splendeur ! |
= | die menschliche Dummheit in ihrem vollen Glanz! | ![]() |
la bêtise sous toutes ses formes |
= | die Dummheit in all ihren Erscheinungen | ![]() |
la botte à toute épreuve |
= | der Regenstiefel | ![]() |
la classification internationale type par industrie de toutes les branches d'activité économique (CITI) |
= | die Internationale Systematik der Wirtschaftszweige | ![]() |
la formule toute faite |
= | die Floskel | ![]() |
la pire de toutes les duperies |
= | der allerschlimmste Betrug | ![]() |
la route est toute tracée |
= | der Weg ist genau vorgezeichnet | ![]() |
la tâche de toute une vie |
= | die Lebensaufgabe | ![]() |
prix défiant toute concurrence |
= | die konkurrenzlosen Preise | ![]() |
nouvelle toute chaude |
= | die brühwarme Neuigkeit | ![]() |
aller à toute allure |
= | rasen | ![]() |
arriver à toute pompe |
= | angerast kommen | ![]() |
avoir toute liberté pour agir |
= | volle Handlungsfreiheit haben | ![]() |
avoir toutes les cartes dans son jeu |
= | alle Trümpfe in der Hand haben | ![]() |
avoir une toute autre allure |
= | ganz anders aussehen | ![]() |
battre à toute allure |
= | rasen | ![]() |
chanter l'amour sous toutes ses formes |
= | die Liebe in all ihren Farben besingen | ![]() |
concentrer toutes ses forces |
= | alle seine Kräfte zusammennehmen | ![]() |
connaître toutes les ficelles |
= | alle Tricks kennen | ![]() |
courir à toutes jambes |
= | die Beine in die Hand nehmen | ![]() |
courir à toutes jambes |
= | laufen, was man kann | ![]() |
dépasser toutes les espérances |
= | alle Erwartungen übertreffen | ![]() |
déployer toutes les ressources de son talent |
= | sein Talent voll entfalten | ![]() |
examiner quelque chose sous toutes ses faces |
= | etwas von allen Seiten betrachten | ![]() |
écrire en toutes lettres |
= | ausschreiben | ![]() |
écrire un mot en toutes lettres |
= | ein Wort ausschreiben | ![]() |
être de toute évidence |
= | ganz offensichtlich sein | ![]() |
être instruit de toute l'affaire |
= | über die ganze Angelegenheit Bescheid wissen | ![]() |
être lancé à toute vitesse |
= | in voller Fahrt sein | ![]() |
être rebelle à toute éducation |
= | sich jeder Erziehung widersetzen | ![]() |
être rebelle à toute éducation |
= | sich nicht erziehen lassen | ![]() |
faire face à toutes les éventualités |
= | alle Möglichkeiten ins Auge fassen | ![]() |
faire rire toute la table |
= | den ganzen Tisch zum Lachen bringen | ![]() |
filer à toute allure |
= | davonrasen | ![]() |
foncer à toute allure |
= | dahinrasen | ![]() |
foncer à toute allure |
= | drauflosfahren | ![]() |
fournir à quelqu'un toutes facilités pour |
= | jemandem jegliche Hilfe gewähren, um zu | ![]() |
frapper à toutes les portes |
= | sich an alle Stellen wenden | ![]() |
frapper à toutes les portes |
= | von Pontius zu Pilatus gehen | ![]() |
hanter toutes ses pensées (h aspiré) |
= | sein ganzes Denken beherrschen | ![]() |
jeter toute son autorité dans la balance |
= | sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen | ![]() |
ouvrir la fenêtre toute grande |
= | das Fenster weit aufreissen | ![]() |
parer à toute éventualité |
= | sich gegen alle Eventualitäten schützen | ![]() |
parer quelqu'un de toutes les qualités |
= | jemanden mit allen guten Eigenschaften ausstatten | ![]() |
passer toute la soirée devant la télévision |
= | den ganzen Abend vor dem Fernseher verbringen | ![]() |
perdre toute valeur |
= | hinfällig werden | ![]() |
perdre toute valeur |
= | völlig wertlos werden | ![]() |
pour éviter toute équivoque |
= | damit keine Unklarheiten entstehen | ![]() |
pour éviter toute équivoque |
= | um Missverständnisse auszuschließen | ![]() |
poursuivre quelqu'un à toute vitesse |
= | jemandem nachjagen | ![]() |
prendre toutes les dispositions nécessaires |
= | alle notwendigen Vorkehrungen treffen | ![]() |
présenter toutes les garanties |
= | jede Gewähr geben | ![]() |
refuser à quelqu'un toute compétence |
= | jemandem jegliche Kompetenz absprechen | ![]() |
rester toute sa vie dans l'obscurité |
= | sein Leben lang unbedeutend bleiben | ![]() |
réunir toutes les conditions |
= | alle Bedingungen erfüllen | ![]() |
réunir toutes les qualités |
= | sämtliche Vorzüge in sich vereinen | ![]() |
se montrer dans toute sa nudité |
= | sich in seiner ganzen Schamlosigkeit zeigen | ![]() |
se plier à toutes les fantaisies de quelqu'un |
= | jemandem alle Wünsche erfüllen | ![]() |
se plier à toutes les fantaisies de quelqu'un |
= | jemandem in allem nachgeben | ![]() |
se sauver à toutes jambes |
= | Hals über Kopf davonlaufen | ![]() |
supprimer toute espèce d'étiquette |
= | auf Förmlichkeiten verzichten | ![]() |
veiller toute la nuit |
= | die ganze Nacht aufbleiben | ![]() |
verser toutes les larmes de son corps |
= | Ströme von Tränen vergießen | ![]() |
s'attribuer toute la gloire de quelque chose |
= | das ganze Verdienst für sich in Anspruch nehmen | ![]() |
tout-fou |
= | verrückt | ![]() |
tout-puissant |
= | allmächtig | ![]() |
tout-puissant |
= | omnipotent | ![]() |
tout-terrain |
= | geländegängig | ![]() |
toutes |
= | männlich, Mehrzahl von: tout |
toutes-puissantes |
= | männlich, Mehrzahl von: tout-puissant |
toute |
= | weiblich, Einzahl von: tout |
tout-folle |
= | weiblich, Einzahl von: tout-fou |



